Subject: statutory software Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 12.10.2005 14:42 |
По смыслу - лицензионное ПО |
Это, наверное, электронное собрание законодательства, типа нашего "Гаранта" |
|
link 12.10.2005 14:46 |
А. Скорее, так. |
а по-моему, имеется в виду программное обеспечение, рекомендуемое государственными органами (или обязательное для использования) с целью обмена или представления информации / сведений (напр., подача деклар. в нал. органы в электронном виде, представл. сведений в ПФР, заполнение там. деклараций, банк. продукты и т.д.) |
You need to be logged in to post in the forum |