DictionaryForumContacts

 prezident83

link 18.12.2015 10:43 
Subject: enough but not too much gen.
Подскажите, плиз, как правильно перевести предложение:
Provided that there’s enough but not too much rain, will the wine then automatically be good?
В случае, если будет достаточно, но не очень много дождей, будет ли вино тогда автоматически хорошим?
Заранее спасибо!

 wow2

link 18.12.2015 10:45 
сойдет - особенно если доработать напильником (но суть ужо передана)

 prezident83

link 18.12.2015 10:49 
просто как-то некрасиво звучит. then здесь в значении "тогда"?

 wow2

link 18.12.2015 10:54 
да.
вы русским владеете? закройте исходник и перескажите мысль своими словами - так порядок слов будет человеческий. (а потом вставите в свою фразу факты, которые возможно потеряете при пересказе.)

 stachel

link 18.12.2015 11:06 
Является ли достаточное (но не избыточное) количество осадков гарантией высокого качества вина?

 Susan

link 18.12.2015 11:33 
Обязательно ли вино получится хорошим, если дождей было достаточно, но не слишком много?

 trtrtr

link 18.12.2015 11:54 
Скажем, выпало достаточное количество осадков - не слишком много. Означает ли это, что вино обязательно будет хорошим?

 trtrtr

link 18.12.2015 11:55 
лучше так: достаточное количество осадков - но и не слишком много

 prezident83

link 18.12.2015 14:21 
Далее диалог следующий:
-Oh, no. It takes much more than that to make a good wine.
The vinification is the most important part of the wine making.
But the time of the harvest and the storage of the wine are important, too, as well as the use of pesticides.
-So that’s what’s in the tank?
-What did you think?
Как перевести предпоследнее предложение. Спасибо!

 trtrtr

link 18.12.2015 14:31 
А вы как думаете? (А что бы вы подумали?)

 trtrtr

link 18.12.2015 14:36 
(имеется в виду, конечно, that's what's in the tank)

 prezident83

link 18.12.2015 14:36 
А so that's what's in the tank?

 trtrtr

link 18.12.2015 14:37 
А вы как думали? А что же еще?

 trtrtr

link 18.12.2015 14:38 
типа: а вы думали, там что-то еще?
Ну смысл вроде такой.

 wow2

link 18.12.2015 14:44 
so that's what's in the tank? = так (таким образом,) именно это и находится в tank-е?

 trtrtr

link 18.12.2015 14:47 
Виноват, я думал вы просили "последнее" перевести, не вчитался.

 trtrtr

link 18.12.2015 14:54 
как вариант:
А, так значит вот что в цистерне (в чане? что там в винном производстве)...

 prezident83

link 18.12.2015 21:25 
Ок. Спасибо!
Дальше идет:We don't run around and catch the bugs with our hands. It's hard enough to apply this stuff to the grapevines.
Stuff здесь как можно дословно перевести?

 prezident83

link 18.12.2015 21:39 
В итоге в финале: This looks like a good wine year for California!
Кажется, что этот год будет хорошим для виноделов Калифорнии?

 +100500

link 18.12.2015 21:57 
this stuff = pesticides
эту заразу,муть,фигню,дрянь,.....

 prezident83

link 18.12.2015 22:26 
Правильно ли понял последнее предложение? Stuff еще переведится не только как "фигня", но и как "вещество". Уместно ли это в данном случае?

 Amor 71

link 18.12.2015 23:49 
///this stuff = pesticides ///
откуда дровишки?

////заразу,муть,фигню,дрянь,.....////
почему такой негатив?

 prezident83

link 19.12.2015 9:06 
Понял, что stuff не перевести как "вещество". А вот: This looks like a good wine year for California!

 гарпия

link 19.12.2015 14:04 
достаточно, но не избыточно

 Yippie

link 20.12.2015 15:43 
**Скажем, выпало достаточное количество осадков - не слишком много. Означает ли это, что вино обязательно будет хорошим? **

Абсолютно и безоговорочно: НЕ означает. Осадки - это не только дождь, но и снег и град. Поскольку речь о Калифорнии, при переводе неплохо знать, что не далее, как в апреле этого года в одном из известнейших центров виноделия выпал град, когда размеры одной градины составляли от 1,5 до 1,8 см.
Поэтому лучше - дожди.

 Amor 71

link 20.12.2015 15:54 
для виноделов важным являются последние две-три недели перед сбором урожая. В этот период желательно, чтобы не было вообще никаких дождей. Виноград наполняется сахарозой и избавляется от лишней воды, и вино получается хорошим. Кстати, у меня в подвале бутылка вина, которую делают из винограда, оставленного на лозе докишмишиться-доизюмиться аж до декабрьских заморозков. Я еще не пил его, но говорят, очень хорошее вино.

 SRES**

link 20.12.2015 16:09 
сильно сладкое -- на любителя

 Amor 71

link 20.12.2015 16:13 
не думаю, что сладкое. Чем слаще виноград, тем выше градус вина, но вино от этого слаще не становится.

 SRES**

link 20.12.2015 16:15 
сладкое, я пробовала, называется Eiswein :)

 Amor 71

link 20.12.2015 16:23 
Вы правы. У меня канадское. Придется подарить кому-то, я не любитель сладких вин.

 SRES**

link 20.12.2015 16:25 
может быть, у Вас другое какое :) то, которое я пробовала, было просто приторное. но многим нравится :)

 Yippie

link 20.12.2015 16:27 
**называется Eiswein :) **

Eiswein - это вид десертных вин, который от других отличается способом изготовления, а не сортом винограда или своим названием

 Amor 71

link 20.12.2015 16:28 
я повикипедил немного. Видимо, все Ice wine такие, если они ждут, чтобы вода в винограде замерзла.

 prezident83

link 20.12.2015 16:29 
Спасибо за информацию! Хотел все-таки понять, что означает good wine year. Или это означает, что вино этого года достаточно вкусное или что увеличивается пр-во вина?

 натрикс

link 20.12.2015 16:39 
SRES**, из "доизюмленных на ветке" Amarone della Valpolicella очень-очень и всячески рекомендую... хорошо до безобразия:))) и ни капельки не сладко:)

 SRES**

link 20.12.2015 16:39 
Yippie, да никто с этим вроде и не спорил :)

 SRES**

link 20.12.2015 16:58 
натрикс, спасибо! а то я один раз попробовала и решила, что больше никогда :)

 Amor 71

link 20.12.2015 17:02 
///Хотел все-таки понять, что означает good wine year. Или это означает, что вино этого года достаточно вкусное или что увеличивается пр-во вина? ///
про производство и прибыли виноделов ничего в этой фразе нет, и не надо на этом заострять внимание. Качество вина тоже не определишь, пока не попробуешь. "looks like" говорит о том, что еще не попробовали. Пишите просто "хороший выдался год для вина".

 Erdferkel

link 20.12.2015 17:08 
SRES, так оно совсем по другой технологии, действительно из изюма
http://de.wikipedia.org/wiki/Amarone_della_Valpolicella
http://de.wikipedia.org/wiki/Strohwein
там на русский перейти можно - изюмное вино

 SRES**

link 20.12.2015 17:11 
я такого не пробовала, если несладкое -- то отчего бы нет?

 Amor 71

link 20.12.2015 17:13 
Действительно, это совсем другое.
Натрикс, как всегда, опять спьяну всех запутала.

 натрикс

link 20.12.2015 17:30 
интересно, а хто спьяну про доизюмливанье на лозе начал?:) тоже натрикс???
SRES**, если решите пробовать, ищите тогда одного из двух лучших (на мой вкус) производителей - либо Sartori, либо Tedeschi - последнее по иронии судьбы - если переводить с итальянского - "немцы":). это знак, я щетаю:)

 Amor 71

link 20.12.2015 17:38 
Я начал по незнанию. Ни названий, ни вкуса, ни технологий не знал. А Вам непростительно переводить разговор с замороженного на сушеное.

 Erdferkel

link 20.12.2015 17:43 
натрикс, это всё же разные вина
Eiswein - действительно "доизюмливанье на лозе" с вымораживанием воды в винограде
а Ваше Amarone - изюм сушат не на лозе, а на соломе, почему оно по-немецки и называется Strohwein
но оно всё равно сладкое получается
"Es ist ein schwerer Wein, der eine groЯe Aromafьlle und einen hohen Alkoholgehalt aufweist" - 14%!

 Amor 71

link 20.12.2015 17:43 
Когда я говорил, что сладость вина не имеет отношения к сладости винограда, я имел в виду как раз вот это:

If fermentation is stopped early, the resulting wine will contain residual sugar (more than 4 grams of sugar per litre) and produce a sweeter wine known as Recioto della Valpolicella.

Ну а если не прерывать, вино будет крепким и сухим.

 Erdferkel

link 20.12.2015 17:47 
"вино будет крепким и сухим"
Амор! не бывает! крепкие относятся к креплёным и сухими быть не могут
сравните:
"Сухие вина — вина, приготовленные путём полного сбраживания сусла с остаточным содержанием сахара не более 0,3 %. (спирт — 8,5—15 % об., сахар — до 4 г/л). Вино называют «сухим» потому, что в нём «досуха» (полностью) сброжен сахар"
"Специальные (то есть креплёные):
Крепкие (спирт — 17—21 % об., сахар — 30—120 г/л)"

 натрикс

link 20.12.2015 17:50 
*А Вам непростительно *
ааааа, ну простите меня, я хороооошая... я не виноватая, что знаю, чего вы не знаете... я исправлюсь... как-нибудь:))
ЗЫ.
*натрикс, это всё же разные вина *
ЕF, ну ладно Аморчег, он вообще ко мне по жизни не ровно дышит и всякий раз пытается на себя мое одеяло перетянуть, вам мне тоже объяснять, что "зашел базар", захотелось хорошему человеку хорошее вино порекомендовать... это щас на стопийсят постов ссылки "на другую технологию" давать надо?:)) ну вы ж не пьете просто, я бы и вам порекомендовала, вас тоже хорошим человеком считаю:))

 Amor 71

link 20.12.2015 18:01 
///Амор! не бывает! крепкие относятся к креплёным///

Ну да, неверно выразился. Под крепким я подразумевал терпкое.

 SRES**

link 20.12.2015 18:24 
если изюмное под руку подвернется -- то обязательно попробую :)
про технологии задумываться особо не буду.

 Yippie

link 20.12.2015 18:29 
Ребяты, ваши винные карты - краплёные!
Так что - только чай.

 SRES**

link 20.12.2015 18:35 
говорят, что в чае тоже надо разбираться. придется воду пить :)

 Yippie

link 20.12.2015 18:49 
Для начала неплохо бы разобраться с теми, кто вообще хочет в чем-то разбираться - с вином ли, с чаем ли..

 SRES**

link 20.12.2015 18:52 
не, это слишком сложный подход. будем продолжать жить как жили :)

 Erdferkel

link 20.12.2015 22:01 
натрикс, ну это же рефлекс! :-)
† Thread closed by moderator †