DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

link 14.12.2015 17:17 
Subject: My Lords gen.
например,

LORD EDMUND-DAVIES. My Lords, I have wrestled long and hard over this appeal

или

LORD FRASER OF TULLYBELTON. My Lords, this is an action of damages for professional negligence against a senior registrar at Birmingham Maternity Hospital

как это передать?

 Amor 71

link 14.12.2015 17:22 
Лорды!

 Karabas

link 14.12.2015 17:33 
Милорды (как обращение)

 wow2

link 14.12.2015 17:38 
честно говоря я не в контексте использования - так что чисто ветку поддержать:
милостивые государи? господа?

 натрикс

link 14.12.2015 17:41 
милостивый государь повелеть соизволил, да:)
тупо "господа" я б писала...

 Amor 71

link 14.12.2015 17:45 
я не в курсе, но мне кажется в палате лордов друг к другу обращаются немного высокопарнее, нежели просто "господа".

 Translucid Mushroom

link 14.12.2015 17:47 
ну вот есть нюанс, да, если каждый из господ, к которым обращаются, — милорд

ОксанаС? toast2?

 paderin

link 14.12.2015 17:57 
господа (к судьям)

 Karabas

link 14.12.2015 18:10 
Из контекста не очевидно, что действие происходит в Палате лордов, но имена действующих лиц таки начинаются с титула "лорд". Поэтому - почему бы каждому из этих господ, к которым эти лорды обращаются, и не быть милордом?

Впрочем, TM взывает к корифеям. Посему я, пожалуй, умолкаю.

 alk moderator

link 14.12.2015 18:11 
― Все исправно, ― сказал англичанин. ― А вы куда едете, милорд? ― спросил он, неожиданно употребив это название my-Lord, которого он почти никогда не употреблял. [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)]

При личном обращении к пэрам мужского пола используется «мой лорд» (англ. My Lord, «мой господин») или «лорд <титул>»; для герцогов используется «ваша милость» (англ. Your Grace) или «герцог <титул>». В наиболее формальных случая (например, открытие сессии парламента) используется архаичное «ваше лордство» (англ. Your Lordship). Часто употребляемое в русском языке обращение «милорд» пришло из французского языка; такое обращение использовалось во Франции XIX века по отношению к любому путешествующему англичанину независимо от принадлежности к пэрству. [http://ru.wikipedia.org/wiki/Лорд]

 _Ann_

link 14.12.2015 18:42 
Уважаемые лорды
(Я тоже не в контексте, просто вариант подкинуть)

 johnstephenson

link 14.12.2015 18:55 
Until 10 years ago, the UK didn't have a Supreme Court. Cases were decided by senior judges who were members of the House of Lords, commonly known as 'law lords'. The standard form of address in the House of Lords is 'My Lord'. In 2005 the judiciary was separated from Parliament and a Supreme Court created. Judges in UK courts don't normally speak to each other in public, so this will have been said in the House of Lords prior to 2005.

When people are made lords (peers), they often choose a title for themselves such as 'Lord Stephenson [their usual surname] of ...... [+ a geographical location -- often just a village name]' -- so 'Tullybelton' here is probably a UK placename. Most of the time, people don't mention the 'of ......', and just say (eg) 'Lord Stephenson'. (Note: I'm not really a lord!)

 serrgio

link 14.12.2015 19:05 
Стандартное коллективное обращение к лордам в контексте речи в Палате передаётся как "Милорды!". Для этого контекста других вариантов нет.

 натрикс

link 14.12.2015 19:10 
не будем забывать о том, что русское слово "господин" некогда означало не просто какого-то там господина Козлова, а именно человека "благородного происхождения". вспомним "господский дом", например...
с другой стороны, вон та же вики пишет (да и всяческая литература тоже), что my Lord обращались не только к лордам-пэрам, но и к любому страннику путешественнику. т.е. аналогичное явление в английском языке наблюдаем, когда расхиовали благородное происхождение для всяких яких:)
ни на чем не настаиваю, исключительно для поддержания светской беседы:))

 johnstephenson

link 14.12.2015 21:28 
There are some variations on "My Lord" in the House of Lords when the peer concerned is also a bishop (or whatever), as Alk has explained very well.

 toast2

link 14.12.2015 23:34 
translucid, на ваш вопрос ответить невозможно, не зная, в каком именно суде рассматривается дело

обращение к судьям высокого суда англии и уэльса (the high court) - my lord / милорд - и это при том, что реально лордами ("пэрами") они не являются
поэтому по-русски вполне подошло бы и просто "ваша чeсть"

если же дело идет в верховном суде великобритании (the supreme court of the uk) (обратите внимание на важные различия в названиях: верховный суд - он уже не "англии и уэльса", а всей "великобритании")- то там они все реально лорды, и обращение поэтому неизбежно может быть только "милорд"

 Translucid Mushroom

link 15.12.2015 3:40 
я понял, спасибо

to alk
come to think of it, «мой лорд» и «мой господин» звучит вполне естественно, но не во множественном числе (:

 HARagLiAMov

link 15.12.2015 7:20 
из бессмертной поэмы Венички Ерофеева:
"А он не захотел и слушать. Пошел в палату лордов и там сказал: "Лорды! Вот тут у меня за дверью стоит один подонок. Он из снежной России, но вроде не очень пьяный. Что мне с ним делать, с этим горемыкой? Ангажировать это чучело? Или не давать этому пугалу никакого ангажемента?" А лорды рассмотрели меня в монокли и говорят: "а ты попробуй, Уильям! Попробуй, выставь его для обозрения! Этот пыльный мудак впишется в любой интерьер!" Тут слово взяла королева Британии. Она подняла руку и крикнула:
- Контролеры! Контролеры!.. - загремело по всему вагону, загремело и взорвалось: "Контролеры!""

 

You need to be logged in to post in the forum