DictionaryForumContacts

 Alex_d5100

link 12.12.2015 13:39 
Subject: Сontrol cabinet industr.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Заранее спасибо

 tumanov

link 12.12.2015 14:05 
в таком контексте хорошо звучит - кабинет контроля

 Karabas

link 12.12.2015 14:06 
Замените первую букву с кириллицы на латиницу и - шагом марш в словарь http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=control cabinet

 Alex_d5100

link 12.12.2015 14:21 
Прошу прощения, глюк наверное Сontrol cabinet - это тема.
А вообще вопрос вот какой: как перевести

"No m.c.b. trip" signal to terminals is provided floating"

в контексте

"The signaling contacts of the circuit breakers and motor circuit breakers installed in the control cabinet are combined in a notification chain and the resulting "No m.c.b. trip" signal to terminals is provided floating.

мой вариант

Сигнальные контакты автоматических выключателей и автоматических выключателей двигателя, установленных в шкафу управления, объединены в оповещающую цепь, что в результате дает уведомление ...???

 Харламов

link 12.12.2015 17:21 
Шкаф управления

 Erdferkel

link 13.12.2015 7:55 

 Enote

link 13.12.2015 13:15 
Сигнал "отключение MCB №" (а может Нет отключения МСВ) поступает на клеммы беспотенциальным
т.е. это просто замкнутый или разомкнутый контакт

 Alex_d5100

link 13.12.2015 13:59 
Да, вы правы. Спасибо !

 

You need to be logged in to post in the forum