DictionaryForumContacts

 dron1

link 11.10.2005 16:40 
Subject: Вводной аппарат
Пожалуйста, помогите перевести - вводной аппарат
Контекст:- если вводным аппаратом является автоматический выключатель, то необходимы
тип выключателя и значение установки расцепителя (overload release);
- если вводным аппаратом является рубильник, то необходимо значение
расчетного тока нагрузки подключенной к шкафу."
Заранее спасибо.

 Little Mo

link 11.10.2005 16:50 
мож, какой-нибудь initiator / triggering device

наверняка не знаю (

 mahavishnu

link 11.10.2005 16:51 
Input device

 Little Mo

link 11.10.2005 16:54 
mahavishnu: Ваш вариант относится к вводу данных, сетевым технологиям, но не к рубильникам и выключателям...

 dron1

link 11.10.2005 17:17 
я тоже сначала думал input device and lead-in device and entrance device, но здесь аппарат должен быть не дивайс, а аналог рубильника, как мне инженер объяснил...

 su

link 11.10.2005 19:04 
SWITCH INPUTS
правда это индЕйцы написали (FIXED SWITCH INPUTS)

 tech

link 12.10.2005 5:51 
main disconnect switch

 

You need to be logged in to post in the forum