DictionaryForumContacts

 OlhaSch

link 30.11.2015 9:37 
Subject: Если есть пожелания/If you have some wishes? gen.
Если у Вас есть какие-либо корректировки или пожелания, мы готовы их учесть и отредактировать макет.
If you have some corrections or wishes, we are ready to consider them and edit the layout.

Как по-английски лучше сказать пожелания? Wishes? Получается буквальный перевод.
Может, лучше "suggestions" или "offerings"?

Спасибо.

 Denisska

link 30.11.2015 9:41 
А разве здесь не any вместо some должно быть?

 Denis888

link 30.11.2015 10:10 
Ну да, должно быть any по идее, но говорят и пишут и some постоянно

 Syrira

link 30.11.2015 10:16 
We are ready to discuss and consider your wishes, if you have any, and introduce amendments into the layout.

 D-500

link 30.11.2015 10:17 
Should you have any comments or proposals, we are ready to consider them and update the layout.

 OlhaSch

link 30.11.2015 10:28 
Спасибо за Ваши ответы.
Сейчас не помню точно где, но как-то читала о разнице между "some" и "any".
Первый вариант предполагает, что ответ будет "да", а второй - может подразумевать как "нет", так и "да".

 James Hadley Chase

link 30.11.2015 10:29 
Никаких "offerings". Just what D-500 proposed!

 englishstudent

link 30.11.2015 10:36 
"Сейчас не помню точно где, но как-то читала о разнице между "some" и "any".
Первый вариант предполагает, что ответ будет "да", а второй - может подразумевать как "нет", так и "да". "

Даже интересно, где эту информацию можно найти.

 James Hadley Chase

link 30.11.2015 10:37 
englishstudent 30.11.2015 13:36 link
"Сейчас не помню точно где, но как-то читала о разнице между "some" и "any".
Первый вариант предполагает, что ответ будет "да", а второй - может подразумевать как "нет", так и "да". "

Даже интересно, где эту информацию можно найти.
===
+

 Denis888

link 30.11.2015 10:38 

 D-500

link 30.11.2015 16:55 
offering точно не надо, это предложение товаров, цен и т.п.

 archimedis

link 30.11.2015 17:48 
Should you have any comments... - in case you have any comments..
имхо лучше второе, первое похоже на приказ иметь пожелания

 Amor 71

link 30.11.2015 17:54 
wishes не надо. Это больше из области мечты

 Amor 71

link 30.11.2015 17:57 
If you have any comments or requests we are ready to...

 Local

link 30.11.2015 18:48 
Я бы написал
If you have any requests or suggestions we will be happy to consider them and make the necessary changes to the layout

 wow2

link 30.11.2015 21:35 
да оставьте уже вариант 30.11.2015 13:17, нормально же написано.
(не, я тоже могу и наверняка сам написал бы иначе, feedback, incorporate и все такое, но смысл? в 13:17 уже все понятно)

только вот насчет "макета" сомнения ;) ... как-то никто не поинтересовался, щито ето? (и так ли уж оно layout)

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 4:37 
Local 30.11.2015 21:48 link
Я бы написал
If you have any requests or suggestions we will be happy to consider them and make the necessary changes to the layout
==
Тоже неплохо

 Denis888

link 1.12.2015 4:43 
Ну, тут можно и дальше вариации предлагать, типа -
In case there are any requests or suggestions, we will be happy to take them into consideration and provide all the necessary changes to the layout )))

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 4:49 
wow2 1.12.2015 0:35 link
да оставьте уже вариант 30.11.2015 13:17, нормально же написано.
(не, я тоже могу и наверняка сам написал бы иначе, feedback, incorporate и все такое, но смысл? в 13:17 уже все понятно)

только вот насчет "макета" сомнения ;) ... как-то никто не поинтересовался, щито ето? (и так ли уж оно layout)
==
Кстати, никто не обратил внимание на это layout

 Denis888

link 1.12.2015 6:28 
А на что надо обратить внимание?

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 6:36 
Denis888 1.12.2015 9:28 link
А на что надо обратить внимание?
====
".....и так ли уж оно layout".

 Denis888

link 1.12.2015 6:38 
Ну хорошо, ваши варианты?

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 7:00 
Может быть имелась в виду модель, образец, etc.
Нет контекста.
Вариант, предложенный OlhaSch, в общем и целом, не есть гут. Форумчане предложили гораздо лучшие англоязычные варианты.
Вот поэтому я понимаю настороженность или сомнения wow2 в отношении layout. И у меня они есть.
В целом, похоже, OlhaSch перепёрла предложение на англ.яз.
Помните, что сказал Шурику Иван Васильевич по поводу выпитой рюмки водки (к/ф "Иван Васильевич меняет профессию"): "Ключница делала".

 OlhaSch

link 1.12.2015 7:42 
Уважаемый James Hadley Chase, спасибо за Ваш ответ и комментарий относительно ключницы :) Намек понят :)
Под макетом подразумевается макет календаря (электронный вариант). Поэтому и переведено как "layout".

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 7:49 
Я бы употребил draft

 Toropat

link 1.12.2015 7:55 
Я бы употребил draft beer, да работать надо.
А так-то layout - нормуль.

 James Hadley Chase

link 1.12.2015 8:03 
Я бы употребил draft beer
===
Ну так Go ahead

 Supa Traslata

link 1.12.2015 8:04 
Toropat, lol

 D-500

link 1.12.2015 9:03 
Should you have any comments... - in case you have any comments..
имхо лучше второе, первое похоже на приказ иметь пожелания

Прежде чем делать такие заявления, поинтересовались бы на досуге, как 'should' is used in formal English (conditional clause)

In formal situations, we can use should + subject (s) + verb (v) instead of if:

Should you wish to cancel your order, please contact our customer service department on 02317 6658932. (or If you should wish to cancel your order …)

Should your child become anxious or nervous about any activity, it is a good idea to inform the team-leader. (or If your child should become …)

http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/conditionals-other-expressions-unless-should-as-long-as

 Denis888

link 1.12.2015 9:29 
Ну да, should в начале даёт и оттенок условности также

 Bultimdin

link 1.12.2015 12:47 
"offerings" вызывает ассоциации с жертвоприношениями. :)

 Denis888

link 1.12.2015 14:07 
Ну да, есть такое)))

 10-4

link 3.12.2015 13:19 
Amendments? Suggestions? We can modify the model to your specs.

 Denis888

link 3.12.2015 13:24 
http://www.merriam-webster.com/dictionary/amendment
Amendment годится, если о документах речь... или о законах

 

You need to be logged in to post in the forum