|
link 29.10.2015 16:02 |
Subject: Эффект изменения в ставке подоходного налога на отсроченный налог дочерних предприятий in English account. Поажлуйста, помогите перевести на английский статью из финансовой отчетности.Я не бухгалтер, и даже не понимаю смысла... Спасибо. |
effect of tax rate change on deferred tax liability |
эффект ... на налог? Оригинально! Я бы даже усилил эффект членением "налог на отсроченный налог" :) |
Обратный перевод, господа. Effect of ... - последствия (изменения) (IMHO) |
|
link 30.10.2015 14:36 |
:-D Спасибо, leka11 |
Как говорится, вслед уходящему поезду: ставка подоходного налога – income tax rate / rate of income tax изменение в ставке подоходного налога – "change in the income tax rate" изменение ставки подоходного налога – "income tax rate change" or "change of the income tax rate" отсроченный налог (любой, включая "подоходный") – deferred tax дочерние предприятия – subsidiaries / affiliates Итак, полная фраза: Эффект изменения в ставке подоходного налога на отсроченный налог дочерних предприятий – The effect of the change of (or in) the income tax rate on the deferred tax of the subsidiaries, or affiliates |
Объясните, что такое "эффект изменения"... |
|
link 21.12.2016 8:46 |
По идее это МСФО 12, а по способу выражения (эффект на...) - официальный казахстанский русский http://www.gcrch.kz/docs/orders/doc80.doc |
|
link 21.12.2016 9:04 |
эффект изменения ... на ... = effects of ...on... "изменения" в английском выбросить |
|
link 21.12.2016 9:06 |
@ что такое ... вы правы, это не по-русски, |
|
link 21.12.2016 10:37 |
При всём желании, перефразировать ничего нельзя, это утверждённая Минфином РК статья из казахского плана счётов. Вот такой у казахского Минфина русский Кристина, можете этой шпаргалкой воспользоваться http://help.bvdinfo.com/mergedProjects/48_en/PDF/KazakhAccountFormat.pdf |
|
link 21.12.2016 11:06 |
DeProfundis перефразируется смысл, а не текст исходника иначе и перевод на английский тоже будет неуклюжий так что можно, можно перефразировать можно: влияние, взаимосвязь. |
|
link 22.12.2016 8:35 |
Благодарю Вас, Господа! |
You need to be logged in to post in the forum |