DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 29.10.2015 12:03 
Subject: Согласием (подписанием) с договором-счётом gen.
Доброго всем дня! Подходит к концу очередная неделя. поздравления!

оригиналь ---- данный договор-счёт подписывается одной стороной — Продавцом. Согласием (подписанием) с договором-счётом Покупателем является факт оплаты товара.

 This Invoice Contract shall be signed by one party – the Seller. By signing this Invoice Contract, the Buyer confirms that he has made payment for goods.

все ли я здесь правильно понял? касательно второй части.

ваши мысли?

спасибо!

Привет, Аркадий.
Неправильно.
Ты 1) сохранил русский синтаксис.
2) упустил "согласие".

 OZ_MaLL

link 29.10.2015 12:10 
примерно так ----------------------

By signing this Invoice Contract the Buyer signs it confirming that he has made payment for goods.

 James Hadley Chase

link 29.10.2015 12:12 
Себастьян Перейра, торговец че... 29.10.2015 15:06 link
Привет, Аркадий.
Неправильно.
Ты 1) сохранил русский синтаксис.
2) упустил "согласие".
======
+

 натрикс

link 29.10.2015 12:16 
Оз, все точно до наоборот. Смысль в оригинале в том, что баер платит. Тем самым он какбэ подписывает

 OZ_MaLL

link 29.10.2015 12:23 
прошу ваши вараинты
Аркадий,
зыкай:
Продаван сам себе регулятор, он подписывает.
Покупан сам себе крестьянин, кивает головой, не подписывает.
Once goods are paid, the Buyer will consent (agree on) the Invoice Contract.

 muzungu

link 29.10.2015 12:33 
Может быть contract invoice, как здесь: http://bwml.co.uk/wp/wp-content/uploads/2014/07/Terms_and_Conditions2014.pdf

“Contract Invoice” means the contract invoice issued by BWML to the Owner which sets out the Subscription Fees, the Grade and the Contract period relating to the Owner’s use of the Berth at the Marina.

Тогда:
This Contract Invoice shall be signed unilaterally by the Seller. Payment for the goods by the Buyer shall be construed as Buyer's acceptance of the Contract Invoice (правильнее Seller's offer, но оригинал править должны специально на то поставленные люди)..

Написал на таком же русском английском, как и Аркаша.
Два брата-акробата.

 muzungu

link 29.10.2015 12:45 
Сева, в английском языке вы твердый троечник. Поэтому, держите свой язык в руках, когда будете мычать про чей-то рунглиш и т.п.
Аркаша №2, лучше заучи разницу между "погрешностью" и "допуском", пока не поздно, а то годы-то бегут...
Кстати, как там поживает аркашкин RP на практике, так же кривенько-бедненько, как тут на экране московский диалект самокатной бурсы?

 ОксанаС.

link 29.10.2015 12:56 
тема с ремой поменяна местами
Подписывать договор не нужно, оплаты достаточно для того, чтобы он считался заключённым (конклюдентное действие)
типа the buyer shall be deemed to have signed this ... once it has paid for...

 muzungu

link 29.10.2015 12:58 
Эх, если бы хамство могло заменить знания... Цены бы вам не было, нумеролог херов.

 ОксанаС.

link 29.10.2015 12:59 
О, не заметила про construed выше у muzungu. Это оно

 Alex16

link 29.10.2015 19:59 
...shall be deemed...

 

You need to be logged in to post in the forum