DictionaryForumContacts

 Hastelloy

link 21.10.2015 10:23 
Subject: Помогите перевести название оборудования с английского на русский heat.exch.
В системах конденсации пара после турбин обычно устанавливаются: поверхностный конденсатор (surface condenser), промежуточный (inter condenser) и вторичный конденсаторы (after condenser).
Но у меня производитель совместил промежуточный и вторичный конденсаторы в одном теплообменнике (трубное пространство общее, а межтрубное - разное). Назвал он это чудо "inter & after condenser". Как правильно перевести название? "Промежуточный и вторичный конденсатор" мне кажется не очень корректно.

 grachik

link 21.10.2015 10:30 
конечный конденсатор?

 edasi

link 21.10.2015 10:41 
совместил?
значит совмещённый

 

You need to be logged in to post in the forum