|
link 12.10.2015 6:21 |
Subject: перевод термина booster в скважинном кумулятивном перфораторе dril. Просьба помочь с переводом booster (поз. 43). Конкретно: это электрический (т.н. вольт-добавочный генератор) или гидравлический усилитель? Заранее всем большое спасибо |
|
link 12.10.2015 7:39 |
В настоящее время широко применяются кумулятивные секционные перфораторы для скважины, в которых детонационная цепь в соединениях секций - переходниках и/или муфтах предусматривает использование усилителей детонации - бустеров. Бустер - это металлическая втулка, внутрь которой помещено взрывчатое вещество. Бустера (как правило, пары) надеваются на концы ДШ. Первый бустер принимает детонацию от ДШ, усиливает его и передает детонацию на приемный бустер, который в свою очередь передает детонацию на ДШ. . |
В ГОСТ Р 55590-2013 пишут, что термин "бустер" использовать не рекомендуется, а рекомендуется использовать термин "универсальный ретранслятор детонации". C другой стороны, термин бустер достаточно распространен в повседневной лексике, плюс, значительно короче по количеству символов. Лично я писал бы "бустер". |
|
link 12.10.2015 7:52 |
Дорогие коллеги, огромнейшее Вам спасибо за бесценную помощь! Вопрос ясен. |
|
link 12.10.2015 8:02 |
и кто только сочиняет эти ГОСТы... ретрансляторы ЕГЭ...:) Результатов: 1 (0,25 сек.) |
|
link 12.10.2015 8:04 |
Страшно далеки пейсатели ГОСТов от народа. |
|
link 12.10.2015 10:53 |
Еще раз всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |