Subject: some sort of perverse feline pleasure gen. книга Elizabeth Wrenn - Second chanceНачала читать книгу, и вот не совсем понимаю смысл некоторых выражений. Подскажите пожалуйста, как перевести? Мне не нужен красивый литературный перевод, просто смысл, а то покоя не даёт =( Hairy took [some sort of perverse feline pleasure] in shedding his voluminous white fur into my cookware. В данном предложении - some sort of perverse feline pleasure - ? I’d been cleaning behind the kitchen sink with an old toothbrush when I’d seen him paw the door open and slip into [the spinner cabinet]. Что такое - the spinner cabinet? ... my torso wedged between the two tiers of [the giant lazy Susan] that held my pots and pans. Что такое - the giant lazy Susan? He often clambered over and around the small towers of pots and pans, [heaving his girth over hill and dale], sending the circle spinning as he jumped into the empty back corner. - В данном предложении не понятно - heaving his girth over hill and dale? When Rocky one passed on, we got a new puppy, named him Rocky, [and off we went]. - Тут - and off we went? When Neil and I married, [I got not only in-laws in the deal], but cats. - Тут - I got not only in-laws in the deal? Lainey's cat for whom I cleaned the litter box, and who I fed and watered, [took clawing and yowling to the vet], and, every so often, to the groomer for a first-class cut and [poof that cost] three times as much as my own economy-class haircuts. - Тут - 1) took clawing and yowling to the vet 2) poof that cost? Большое спасибо! |
испытывал какое-то извращенное кошачье удовольствие, чо:) |
котег получил извращённое (кошачье) удовольствие, сбросив свою шерсть в посуду (ну, не лапами я думаю он бросал, а просто повалялся. Нормальные коты, наверное, этм не занимаются раз кот - извращенец :) ой, натрикс, вам с котами виднее :)) |
|
link 8.10.2015 19:08 |
"lazy Susan" - найдите гуглом картинки |
а если попытаться yourself? |
|
link 8.10.2015 19:11 |
I got X in the deal - получила впридачу X "in-laws" надо наверное вам самой в словаре увидеть (чтобы поверить) ... а то мало ли, что вам незнакомцы на форуме наваляют |
|
link 8.10.2015 19:13 |
off we went - никогда не догадаетесь, но это прошедшее время от off we go http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=off+we+go |
может под dale имеется в виду dingle? типа залезал на стопки горшков со сковородками и переваливал через этот барьер пузо с писей, прыгая куда-то там дальше :)) но я очень даже могу здесь ошибаться :)) |
I got not only in-laws in the deal - в сделку были включены не только родители супруга (ги; не ясно М или Ж повествует), но и кошки |
ну, жениться - не совсем чтобы сделка:) (раз не понятен пол повествователя - гуглить лень ужо) после вступления в брак мне мне достались не только родственники супруга/и, но еще (впридачу) и его/ее кошки... |
|
link 8.10.2015 19:26 |
asker must be taking some sort of perverse pleasure in picking up books she can't really read |
///не ясно М или Ж повествует/// Мужчина такую ерунду не станет писать. Я женщин-писателей и женщин-водителей на нюх определяю. |
|
link 8.10.2015 19:32 |
@ 8.10.2015 22:15 да вроде бы dale себе и dale... тоже могу ошибаться, но over hill and dale получается примерно как "по his girth - "свою туш(к)у", например |
|
link 8.10.2015 19:56 |
poof — междометие |
|
link 8.10.2015 20:10 |
а не такой poof? http://www.wikihow.com/Make-a-"Perfect"-Poof http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Poof&defid=6241049 |
|
link 8.10.2015 20:19 |
а может, и такой, я сначала прочитал по-другому (: |
tatililu, здесь на сайте есть: 1. словарь, где можно смотреть значения слов 2. поиск по форуму, где shedding his voluminous white fur into my cookware уже обсуждалось в прошлом году. Ну и в институте нас учили, что, когда читаешь книшку, совсем не обязательно лезть в словарь за каждым словом. Так никакого чтения не получится. Все равно всех слов сразу не запомнить. А если какие-то слова именно важны для понимания текста, и попадаются снова и снова, и в мозгу свербит - что же это?, тогда смотрите в словарь. И тогда эти слова запомнятся. |
You need to be logged in to post in the forum |