Subject: сбрасывать звонок Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 24.09.2015 7:54 |
в этом контексте может подойти drop the bell |
|
link 24.09.2015 7:58 |
to reject a call |
|
link 24.09.2015 8:00 |
c'mon, man, just switch your phone to English or open any quick start manual http://www.samsung.com/uk/support/skp/faq/1053572 |
|
link 24.09.2015 8:05 |
|
link 24.09.2015 8:31 |
+drop the call |
А еще decline a call |
на устройствах Apple - "decline a call" (только что заглянул в iPhone User Guide). при поступающем звонке под красной экранной кнопкой надпись "Decline", под зеленой - "Accept". |
|
link 24.09.2015 9:06 |
Опять надуманная проблема с синонимами. На русской кнопке тоже написано "Отклонить" = "Decline". |
возможно, нас троллят эти самые одноразовые топикстартеры, а мы наивно им отвечаем? :( |
|
link 24.09.2015 9:26 |
да уж, да уж... |
|
link 24.09.2015 9:33 |
Конь-текст рассудит gimmeamisstkall. |
может быть, сегодня "магнитные бурри" или что-то вроде? :) Даешь больше синонимов хороших и разных! ) |
Всем спасибо! Про телефонный мануал не сообразил. Принято 2 варианта: reject a call и decline a call. Как бы вот их еще сюда в Multitran добавить? |
Как пели Битлы - Honey. disconnect the phone |
Оба принятые варианты добавлены в Multitran |
|
link 24.09.2015 12:06 |
А вас кто-то из тех, кто варианты предлагал, об этом просил? Удалите вариант, который предложил я. |
|
link 24.09.2015 12:08 |
Ушлый какой, 1 вопрос 2 ответа... |
|
link 24.09.2015 12:09 |
... 4 термина |
Supa Traslata, честно говоря в душе не чаю, каким образом тут что-либо можно удалить. Что за обида? Расстроило, что сами раньше не добавили данную фразу? Ну, сорри, как говорится! Подскажите как удалить - удалю. Но только при условии, что вы сами добавите данную статью. Нет - оставлю все как есть. |
|
link 24.09.2015 12:18 |
RE <<Но только при условии... >> Никаких условий. Я подсказываю только на безвозмездной основе, а не ради повышения "капитализации" аскера. |
Насколько помню, при добавлении глаголов в словари рекомендуется приводить их в несовершенном виде - т. е. "отклонЯть/сбрасЫВАть звонок/вызов", а не "отклонИть/сбросИть звонок/вызов". |
|
link 24.09.2015 12:48 |
Aiduza, о том и речь, что когда я за терминографическую деятельность получал зарплату, мне и в страшном сне не могло присниться, что люди, которые "в душе не чают", будут строить из себя терминологов. |
Ну, положим, терминолога тут из себя строите только вы, Supa Traslata. С видом глагола - признаю, ошибочка вышла, Aiduza, спасибо за поправку! |
|
link 24.09.2015 13:06 |
Ушлый юноша. А что конкретно вы "честно говоря в душе не чаю"? |
Тешьте себя, батенька Supa Traslata, удалил я записи. Добавьте хотя-бы от своего имени - впрок пользующимся данным ресурсом. Кстати, еще раз спасибо за предложенный перевод! |
|
link 24.09.2015 13:34 |
*ушел тешить себя* |
"хотя-бы"? oh sh*t. |
не будьте занудой |
Лично мне абсолютно по барабану (пардон, пох..., если хотите), чтó аскер будет делать с предложенными мною вариантами переводов. Я даю свое согласие на их размещение в словаре МТ под любым именем, лишь бы они приносили пользу сообществу коллег. Если аскер уточнит в словаре, что это Djey предложил - спасибо ему за пиар. Но лично я ничего в словарь МТ не вношу - нет ни времени, ни желания. Не он, то есть, не словарь МТ приносит мне "капитализацию". И не по нему заказчики судят о моей состоятельности. Мораль: коллеги, не надо жлобствовать. Будьте добрее. :)) |
И да, to ran-nn: за замечание по поводу "хотя-бы" надо благодарить, а не пикироваться. |
Djey, честно говоря, я больше расположен поблагодарить Вас за Ваши слова, нежели человека, придирающегося к дефису вместо пробела))) |
ran-nn, не обижайтесь, они все - хорошие ребята и ворчат по делу на самом деле... просто реально "развелось" в последнее время тут всяких аскеров... а вы не самый худший аскер, вы вежливый и благодарный. лично мне вы понравились:) а что касается *в душе не чаю,* - ну дык.... хто щас этот русский язык помнит, еще и со всеми его фразеологизмами?:)) |
натрикс, спасибо за добрые слова ;-) |
натрикс, +1 |
You need to be logged in to post in the forum |