Subject: обрести былую уверенность gen. Пожалуйста, помогите перевести.<обрести былую уверенность>Выражение встречается в следующем контексте:<Многие пытаются помочь ему обрести былую уверенность>Заранее спасибо
|
|
link 14.09.2015 16:31 |
а чего трудного? свой вариант показывайте |
|
link 14.09.2015 16:34 |
(ладно, лень ... regain ключевое слово, в общем) |
Спасибо! Я думала, что можно использовать глагол get. Лучше regain? |
|
link 14.09.2015 17:32 |
зависит от того, как именно вы хотели использовать этот get |
лучше regain, many people try to assist him to regain his self-confidence he had before; many people are trying to help regain his old time confidence |
|
link 14.09.2015 17:54 |
чо-та как-то в 20:35 все громоздко (до нелепости) ... да и чем regain лучше (невидимых) вариантов с get-ом тоже не очевидно в общем, не согласен по всем пунктам ;) |
1-й вариант лучше. Можно еще help him get his self confidence back. В варианте many people are trying to help regain his old time confidence выходит, что люди хотят у него уверенности позаимствовать. |
можно ещё с back on track попробовать (если контекст позволяет) |
Спасибо огромное всем!!!! |
regain his earstwhile self-confidence |
Здорово! Спасибо! А то у меня получалось: to get his former self-confidence back |
не надо ни former, ни тем более old time |
to gain back his lost confidence |
или просто to get back the lost confidence |
зачем self? зачем lost? regain his confidence или get his confidence back достаточно |
|
link 15.09.2015 4:36 |
paderin 14.09.2015 20:35 link many people try to assist him to regain his self-confidence he had before ------------------ ИМХО, самый оптимальный вариант. |
|
link 15.09.2015 7:27 |
самый оптимальный (т.е. оптимальнее, чем оптимальный) = the optimumest? |
|
link 15.09.2015 9:17 |
Supa Traslata 15.09.2015 10:27 link самый оптимальный (т.е. оптимальнее, чем оптимальный) = the optimumest? ------- Что хотел сказать? |
You need to be logged in to post in the forum |