Subject: Повелительное наклонение с Will gen. Здравствуйте!У меня возникло затруднение с предложением, которое необходимо переделать в форму Повелительного наклонения: There is a chance he'll go. Мой вариант, но мне кажется неверным: Let he go there is a chance! Заранее спасибо за помощь! |
Корабль в аглицком женского роду, поэтому надо "let she go" ("Так держать!") |
Напишите по-русски, что вы хотели сказать фразой "Let he go there is a chance!" |
Я хотела сказать : Существует шанс, что он будет ходить НО в повелительном наклонении |
Типа, "дайте шанс, чтобы он пошел!" ? |
"Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой" Мф.9:6 :-) |
"Существует шанс, что он будет ходить " НО в повелительном наклонении "Существуй, шанс, что он будет ходить" что ли? |
Так как правильно тогда переделать "There is a chance he'll go." в повелительное наклонение? |
muzungu, нет, просто - Существует шанс, что он будет ходить |
Petrelnik, я уже и не знаю(( оригинал - There is a chance he'll go. |
так всё пытаются из Вас достать - где по-русски повелительное наклонение-то? пусть существует шанс, что ли? |
̶Ч̶т̶о̶ ̶в̶ы̶ ̶к̶у̶р̶и̶т̶е̶ где вы берете такие задания? |
Erdferkel, в упражнении, указано, что предложение There is a chance he'll go. надо переделать в форме повелительного наклонения, без перевода на русский |
Petrelnik, моему брату в техникуме задали |
вот и голову ломаем вместе((( |
ну вот Вы подумайте, можно тут на родном русском языке какое-нибудь повелительное наклонение всунуть? мне на ум приходит только: пусть он пойдёт вот и скажите то же самое по-аглицки или могу предложить из процитированного выше Священного писания “Get up, take your mat and go home.” |
сорри, стандартный вариант: “Rise, pick up your bed and go home.” |
Erdferkel, я понимаю, что по-русски здесь не сделать повелительного наклонения, но думала, что м.б. ошибаюсь и раз есть такое задание, тогда можно ухитриться это переиграть) |
@Marikati – задания в учебниках обычно даются на закрепление изложенного материала, а не просто так, абстрактно, в межгаллактическом вакууме. Это значит, что где-то выше у вас в учебнике есть объяснение того, что авторы имеют в виду под повелительным наклонением оборота there is / there are. Может быть даже в самом упражнении оно есть в какой-то форме, в примерах выполнения, которые часто приводятся в начале упражнений. Посмотрите (или приведите скан здесь), оно где-то должно быть, объяснение, откуда-то у вас же ваш вариант взялся, при всех его недостатках, не из межгаллактического же пространства прилетел. |
Да, и правда. Надо посмотреть главу учебника с объяснениями по этой теме, там должны быть похожие предложения. |
Как здесь можно вставить скан? |
Разместить файл на хостинге картинок, напр. http://ipic.su/ а потом вставить здесь в форуме прямую ссылку на него. |
|
link 13.09.2015 14:53 |
rise and shine, mister Freeman, rise and shine (берёт попкорн) |
|
link 13.09.2015 15:02 |
http://nsportal.ru/Npo-spo/Gumanitarnye-nauki/Library/2014/03/26/Sbornik-prakticheskikh-uprazhneniy-po-grammatike ctrl+f chance "№15.Обоазуйте (sic!) отрицательную, вопросительную и вопросительно-отрицательную форму следующих предложений:" какое повелительное наклонение? (уносит попкорн) |
|
link 13.09.2015 15:07 |
(останавливается) на это, похоже, для школы Риндзай задачки (((: |
|
link 13.09.2015 15:07 |
*да это |
Translucid Mushroom, ?? |
фигассе, задания для техникумов! Mariakati, вы неправильно поняли смысл этого предложения. Если дословно - "Есть шанс, что он пойдет" (куда-то) |
Syrira, тогда, как правильно переделать данное предложение по номером 5.? |
А как надо сделать? "Пусть он идет"? |
Вот и я не знаю) надо сделать согласно заданию |
Ну как вы все остальные предложения делали? Покажите. |
1. Could he decide what to do? 2. Difficult to make a decision! 3. Let he plan to go with her! 4. Would she like to go with you? 5. Let he go there is a chance! 6. Let he spend a few days in the mountains! |
Splendid, Marikati! You made my day. |
may there be a chance - и делов-то! не императив, конечно, а конъюнктив, но по функции к императиву близко:) |
muzungu, а что не верно, подскажите |
Очень плохо. Без ошибок написаны только предложения 1 и 4, но они вовсе не в повелительном наклонении. И я на самом деле не понимаю, как сами авторы учебника это представляют, серьезно. |
|
link 13.09.2015 16:07 |
А вы на соседние задания смотрели? Для понимания уровня трудности, так сказать. Учителю нужно бы посоветовать адекватно формулировать задания и всякой фигни не писать, но разве студент такое скажет? |
На мой взгляд, неверно само задание. Но я потрясен Вашими героическими усилиями в стиле Mission impossible :) |
muzungu, а что сделать-то в данной ситуации??)) ...вот и пришлось, как-то сделать Syrira, мне тоже было не оч. понятно thebusybaker, вот именно |
Syrira, подскажите, пожалуйста, как остальные поправить |
|
link 13.09.2015 16:20 |
поправить надо мозги авторам учебника (: тому, кто это придумал, надо в голову гвоздь вбить (с) ((: |
Translucid Mushroom, я с Вами полностью согласна, но как это преподавателю объяснишь?)) |
Не могу не согласиться с предыдущим оратором. Я честно не понимаю, как должны выглядеть эти предложения. Если сможете их сами преобразовать в повелительное наклонение на русском, так и быть, переведу. |
|
link 13.09.2015 16:29 |
словами, полагаю или пусть она в начале урока напишет здесь в ветке своё видение данного перевода, а в конце урока почитает комментарии (: |
Syrira, как раз это сделать практически не возможно, я понимаю)) |
Translucid Mushroom, вот и мне подумалось, чтобы ей показать всю эту переписку и пусть преподаватель сама думает, выводы делает)) |
На мой взгляд, неверно само задание. Мне тоже кажется самым логичным объяснением, что там должно быть вопросительного, а не повелительного наклонения. Ни к одному из этих предложений повелительное наклонение очевидным образом не прикладывается. Тем не менее, остается еще возможность пойти на немыслимое – посмотреть сам учебный материал, к которому это упражнение дается, может он что подскажет, где тут собака порылся. Ну и, задать вопрос преподавателю, тоже, в общем-то, высшей мерой пока не карается. |
|
link 13.09.2015 16:55 |
да нет в русском языке никакого вопросительного наклонения |
Тоже верно. И тоже очень ценный вклад в дискуссию. |
от прочтения "задания" одна только мысль... как в детстве: кто писал - не знаю, а я дурак читаю... хотя дурак явно не я, а афтор задания, но тем не менее... |
Задание от какого-то другого упражнения к этим предложениям попало по ошибке. Что-то не то и не туда копипастнули. |
|
link 13.09.2015 18:21 |
да нет в русском языке никакого вопросительного наклонения... Как нет, а вопросительно-повелительное наклонение: "А не пойти ли вам, сударь мой, прочь ... ?" |
|
link 13.09.2015 18:43 |
лингвистический апокриф (: что касается сабжа, уже разжёвано давно всё |
|
link 13.09.2015 19:10 |
Лингвистический апокриф - еще одна разновидность неопозитивизма - понимает апокриф как аналитическую деятельность по прояснению языка. Апокриф - это не теория, а деятельность. Неприязнь лингвистического апокрифа к метафизике, однако, состоит по существу из разъяснений. Средством же выявления деятельности языка служит анализ речевой практики. Лингвистика никоим образом не вмешивается в действительное использование языка, она может, в конечном счете, только описывать его, оставляя все, как оно есть. |
You need to be logged in to post in the forum |