Subject: retention period law Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, как по русски называется период (установленный в документах), когда работник должен по требованию продолжать работу в компании после, например, ее слияния с другой компанией? Контекст более конкретный: In order to ensure smooth transition, Participants are required to remain with the surviving corporation or the purchaser for a period of up to three months after the closing (the ”Retention Period”), if so requested and if a comparable position and equivalent compensation are offered. Период задержания, удержания или задержки явно не годится, но не знаю, за что зацепиться, чтобы нагуглить что-то годное... Спасибо за помощь! |
Период (срок) обязательного продления трудовых отношений |
Спасибо!! |
|
link 7.09.2015 8:49 |
зачисляется в штат корпорации, образовавшейся в результате слияния... |
You need to be logged in to post in the forum |