DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 5.09.2015 10:58 
Subject: borehole’s exposure to a hydrocarbon-bearing formation O&G
Control of geosteering can be based on downhole logging measurements to increase the borehole’s exposure to a hydrocarbon-bearing formation.

geosteering - геологическое сопровождение бурения
downhole logging measurements - результаты промысловых геофизических исследований
hydrocarbon-bearing formation - нефтегазоносный пласт

Вопрос: Как здесь перевести "exposure to"?

Заранее всем большое спасибо.

 paderin

link 5.09.2015 11:00 
охват

 second opinion

link 5.09.2015 11:07 
Имитационная модель пласта, как ожидается, будет использоваться ... бурения на 10-15%, увеличить вскрытие продуктивных горизонтов на нефть и газа на 30-35%

 Мирослав9999

link 5.09.2015 11:10 
Дорогие коллеги, огромное спасибо!

 Alky

link 7.09.2015 6:12 
*Как здесь перевести "exposure to"?* - что-то вроде "зона нахождения в". Чем большая часть ствола скважины будет находиться в толще пласта, тем лучше. Пласты имеют (сравнительно) небольшую толщину и залегают (по большей части) горизонтально, хотя - как говорится - бывают варианты. При "классическом" бурении ствол скважины является перпендикуляром к пласту, хотя там, тоже, возможны варианты, да еще какие))) А тут, по-видимому, речь идет о т.н. горизонтальном (направленном) бурении, когда сквол скважины заходит в пласт и продолжается в его толще. Для этого и нужно geosteering. Что, кстати, гораздо лучше переводить, как направленное бурение (несмотря на то, что Игишева). Геологическое сопровождение бурения - слишком общий термин, а тут речь идет именно о том, куда и когда буровое долото повернуть надо.

 wise crocodile

link 7.09.2015 7:20 
Наверное писали не носители. Exposure здесь употреблено ИМХО неправильно. Перевернуто с ног на голову. Ведь не пласт воздействует на скважину, а наоборот. Уместнее здесь penetration.

 second opinion

link 7.09.2015 7:58 
угу... Патент тоже наверное писали не носители...

Patent Application Publication (10) Pub. No.: US 2013/0285665 A1
Wu et al. (43) Pub. Date: Oct. 31, 2013
"Moreover, tools that are able to provide dip and
strike measurements along With aZimuthal orientation infor
mation can be used to adjust the drilling direction to increase
the borehole’s exposure to a hydrocarbon bearing formation

(“geosteering”). Speci?cally, it is desirable to be able to steer
a tool to an underground target using the information avail
able from the logging tool. "

 wise crocodile

link 7.09.2015 8:36 
Ну, видать носители тоже разные. Там же эмигрантов полно. ИМХО надо как раз наоборот to increase the exposure of hydrocarbon bearing formations to the borehole

 second opinion

link 7.09.2015 8:57 
да там ваще одни эмигранты, туды их to the borehole...)

 Alky

link 7.09.2015 9:03 
*ИМХО надо как раз наоборот to increase the exposure of hydrocarbon bearing formations to the borehole*

exposure - это, в общем, подверженность воздействию. Тут именно пласт воздействует на скважину, выделяя в нее production fluid, а не она на него, потому что она - просто "дырка" в нем. Если бы через скважину производилось какое-то воздействие на пласт, то тогда он был бы exposed...

 wise crocodile

link 7.09.2015 9:39 
Alky
Ну, это как посмотреть... Изначально таки человек пробурил дырку в ничего не подозревающей и не просящей об этом планете

 Alky

link 7.09.2015 10:33 
Ну, если так посмотреть - то да...)))
Но тогда "носители" - все же не эмигранты, а просто нечуткие люди, лишенные всяких связей через тонкую материю с нашей Матерью-планетой...

 10-4

link 14.09.2015 8:29 
Перевести надо бы так:
Геонавигация (или проводка ствола внутри пласта), использующая данные геофизических приборов, служит для того, чтобы ствол скважины шел внутри пласта, не выходя за его пределы.

geosteering - геонавигация, геологическая проводка скважины, геологическое сопровождение бурения
downhole logging measurements - геофизические замеры на забое
hydrocarbon-bearing formation - продуктивный пласт

 Мирослав9999

link 14.09.2015 8:37 
Дорогие коллеги, огромное спасибо!

 AsIs

link 14.09.2015 9:03 
wise crocodile,
exposure to никак не = воздействие на
exposure to = воздействие от/со стороны
е.g.
exposure to risk = воздействие [со стороны] риска
exposure to sunlight = воздействие [со стороны] солнечных лучей
exposure to radiation = воздействие радиации, а не воздействие на радиацию
Хоть как смотри...

 Мирослав9999

link 14.09.2015 9:12 
AsIs, огромное спасибо за бесценную помощь!

 wise crocodile

link 14.09.2015 9:14 
As Is
Вы вероятно невнимательно читали... См. посты от 10:20 и 10:36. Я не говорил, что exposure to = воздействие на. Я только обратил внимание на неудачность формулировки, заметив, что вероятно писали не носители. Согласен с 10-4. Тогда и exposure почти нормально вписывается. Раз мы обеспечиваем не выхождение скважины из пласта, значит повышается воздействие пласта на нее.

 AsIs

link 14.09.2015 9:22 
Вы вероятно невнимательно читали...
Я не говорил
Exposure здесь употреблено неправильно. Перевернуто с ног на голову...

Вероятно, да.

 wise crocodile

link 14.09.2015 9:24 
Я про то и писал. ИМХО было бы правильнее написать increase formation's exposure to the borehole. Ведь пласт сам по себе ничего со скважиной сделать не может :-))

 

You need to be logged in to post in the forum