DictionaryForumContacts

 step11

link 28.08.2015 8:43 
Subject: Что делают сотрудники? gen.
Добрый день,
Предложение на английском языке:
The employees of the Company are constantly reviewing its progress to minimize the use of packaging and ensure waste segregation is controlled.
Сотрудники компании могут наблюдать за тем, как компания стремиться свести к минимуму использование упаковки и обеспечить контроль над сортировкой отходов.
Не могу понять, что делают сотрудники компании: контролируют или просто наблюдают?
Заранее большое спасибо!

 muzungu

link 28.08.2015 8:50 
В русском это можно передать как "неустанно работают над совершенствованием деятельности компании". Думаю, для такого текста важнее, чтобы перевод не резал слух, а не терминологическая точность.
Эстонцы? Это к Туманову наверное.

 step11

link 28.08.2015 8:52 
muzungu, спасибо!

 step11

link 28.08.2015 8:52 
Праздный Ленивец, да, верно.

 AsIs

link 28.08.2015 8:55 
Работники компании на постоянной основе отслеживают ход работ для минимизации потребления упаковочных материалов и контролируемого разделения отходов.

 AsIs

link 28.08.2015 8:56 
скорее всего, просто за собой следят, чтобы лишнего не потратить. но контекста в принципе нет

 step11

link 28.08.2015 9:00 
AsIs, спасибо!
Контекста и правда нет. Далее по тексту речь идет уже о другом.

 tumanov

link 28.08.2015 9:12 
Да нет..
Это к торговцу черным деревом. Он по ним специалист дальновидящий

:0)

 Alky

link 28.08.2015 11:23 
*The employees of the Company are constantly reviewing its progress to minimize the use of packaging and ensure waste segregation is controlled.*

Its относится не к компании, а к какому-то ее проекту/программе/виду деятельности. В предыдущем предложении об этом должно говориться. Сотрудники на ход этого чего-то ориентируются...

 step11

link 28.08.2015 11:55 
Alky, спасибо!

 Aiduza

link 28.08.2015 12:00 
step11, прочтите и запомните:
http://tsya.ru/mnemonic.html

 

You need to be logged in to post in the forum