DictionaryForumContacts

 Gym245

link 28.08.2015 5:50 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести на английский gen.
Здравствуйте,

Помогите, пожалуйста, как правильно перевести предложение

Гладко присоединенная неперекручивающаяся трубка для надувания манжеты гарантирует безопасность пациента во время надувания и сдувания манжеты.

Заранее спасибо.

 asocialite

link 28.08.2015 5:54 
покажите плоды ваших собственных усилий - будет яснее, как вам можно помочь

пока что просьба получается "сделайте мне (или за меня) это"

 Linch

link 28.08.2015 6:01 
Асоциалит, Вы слишком добр. Не видите что ли - какой ник выбран. Физкультура и спорт. А неперекручивающиеся трубки....(зевок).

Извините.

 Numa

link 28.08.2015 6:11 
poprav'te plodi moyih usiliy))
Smoothly connected non-twist pipe for sleeve inflation provides the patient`s safety during inflation and blowing of the sleeve.

 Linch

link 28.08.2015 6:20 
Здесь только русская калька подойдёт.
Даже знаю какая. Иностранец прочтёт эту кальку и внутренне улыбнётся. "Загадочный rюсский душа", скажет он/она. Ну не говорят так нэйтивы, не говорят: чтобы какая-то трубка и безопасность.
Это ж у них обязательно вызывает импликацию, пардон меня, что врач-врач (!) секьюрити не гарантирует. Слышит меня кто Или одно, или другое. Английский - линейный.:):)

Люблю.

 grachik

link 28.08.2015 9:28 

slick joint of twist proof inflation tube ensures patient safety during cuff inflation and deflation.

 

You need to be logged in to post in the forum