DictionaryForumContacts

 blossom

link 13.08.2015 18:19 
Subject: правила транслитерации - больная тема gen.
Доброй ночи!
Вопрос такой:
Если русский документ (например, свидетельство о рождении) переводится в Украине, в нем имена и фамилии по-русски, по каким правилам транслитерации их нужно переводить - по украинским или по русским? Вот имя Сергей можно написать Serhei, Sergey, Sergei ... Как будет правильно?
Буду очень благодарна за комментарии.

 Liliia

link 13.08.2015 18:27 
Если это укр. документ, то переводите на укр манер. А вообще, лучше уточнить у заказчика как у него в загранпаспорте

 blossom

link 13.08.2015 18:30 
Это русский документ. Загранпаспорта у заказчика нет.

 Interex

link 13.08.2015 18:40 
А можно и Serge, Sergio and so on
Переводится с оригинала I think so.
У С.П. Королёва так, Sergei Korolev

 blossom

link 13.08.2015 19:13 
В Украине все равняются на нормы 2010 года. А в России нормы какого года действуют? Есть ссылка?

 Tante B

link 13.08.2015 19:29 

 blossom

link 13.08.2015 19:44 
Tante B, сорри)) и спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum