Subject: One materials technology has emerged that's ideally suited to the task: silicones. mater.sc. Не понимаю предложение совсем.Одна технология материалов выявила, что идеально подходит для выполнения задачи: силиконы. Один материал, который выявила технология, показал, что идеально подходит для задачи - силиконы. |
|
link 11.08.2015 20:53 |
One materials technology - подлеж. has emerged - сказ. (= появилась; возникла) that's ideally suited to the task - дополнение (причастным оборотом можно переводить) silicones - дополнение слова русские согласовать надо |
Технология одних материалов выявила, что же идеально подходит для этой задачи - силиконы |
Зачем задавать вопрос на форуме, если не слушать ответ и упорствовать в своем заблуждении? |
|
link 11.08.2015 21:20 |
(х\з, может плохо объяснили) |
появилась технология материалов, идеально подходившая для этой задачи - силиконы (или может даже "силиконовая" будет правильнее) а 'one' если и надо переводить, то с учётом контекста до этого предложения |
Зачем задавать вопрос на форуме, если не слушать ответ и упорствовать в своем заблуждении? ============================= Ну так и переведите мне правильно, если Вы не заблуждаетесь. Прямо все такие умные и хамоватые. Что Вы, вообще, делаете здесь? Тешите свое самолюбие? |
Тагильцев, она здесь помогает. Многим. И вполне профессионально. А вот вы, впервые зайдя на форум, позволяете себе, на мой взгляд, слишком многое. P.S. "Вообще" не выделяется здесь запятыми. |
|
link 11.08.2015 23:39 |
Ну так и переведите мне правильно, если Вы не заблуждаетесь. волшебное слово забыл? |
автор просто не понял аж два раза о чём и сообщил |
Да пошлите, ребята, "дубину-тагильцева" в эротическое путешествие. Пусть оно "выявляет" для хамоватых. Куда они катятся? Им, похоже, нравится просто кататься, ибо часто говорят "вау". Вот по радио очередной "тагильцев": он ходит в "тот" магазин, поскольку там большие обороты и говорит это голосом человека, ориентация которого многим не очень приятна:)) |
|
link 12.08.2015 11:37 |
атака роботов |
|
link 12.08.2015 11:58 |
Тагильцев, Syrira - настоящий (трушный) переводчик, ее перевод был опубликован огромной книгой для сведущих. Ну и экземпляр данной книги я подарил своему большому боссу. По сабжу: One materials technology has emerged that's ideally suited to the task: silicone Под требования данной задачи идеально подходит одна эволюционировавшая технология (обработки) материалов - методика кремнийорганического материала |
С.П. или Syrira, а можно ссылку на книгу? |
да еще чего, щас все радостно накинутся с критикой, ибо нет перевода, который нельзя было бы улучшить |
спасибо, жаль меня интересуют пособия по узкоспециализированному переводу, а вы как бы человек "знакомый", "широко известный в узких кругах" |
Вот такое, в частности, трудно улучшить: In twenty-four hours she had them eating out of her hand. (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. IX) — Буквально на другой день дети стали как шелковые. |
можно добиться совершенства в пределах одного предложения, абзаца и даже страницы, но при больших объемах и сжатых сроках уже не до того, а уж после того как там порезвится редактор - вообще караул |
|
link 12.08.2015 13:28 |
Syrira, все зависит от переводчика. Сроки и редактор - это вторично. |
Методика материала? Это как понимать? |
|
link 13.08.2015 6:03 |
Может, грамотей Kuno собственные мысли напечатает? |
Don't let it get you down, mister Tagiltsev. По одной из технологий материалов выяснилось, что идеально подходят для этой задачи: кремнии. silicon-кремний |
вот это да! вот так помох!! |
посты Interex я читаю всегда с особым интерексом! кремень парень! мн.число от "кремния" образовать - это ж новое слово в русском языке! Interex, специально для Вас вот объясняют: "It may come as a surprise, but silicon and silicone are two very different things. In short, silicon is a naturally occurring chemical element, whereas silicone is a synthetic substance." http://www.livescience.com/37598-silicon-or-silicone-chips-implants.html |
На хуй иди со своим объяснением. |
|
link 13.08.2015 7:30 |
Сейчас принято указывать направление на юг, что более кулюторно, что ли. |
боhaтый русский язык... дарагой, зачем от общества скрывал, да? зачем посты на английском писал? могли б так и не заценить... гвозди бы делать из этих людей - не было б крепче кремнёвых гвоздей... |
*...со своим объяснением.* Надо этому посту какой-нибудь код присвоить, например, 10-27, и потом этим кодом, при случае, пользоваться. Чтобы экспрессия зря не пропадала. Градации можно ввести. 10-25 - примерно то же самое, но помягче. 10-15 - уже вполне цензурно. А, скажем, 10-02 - как недоуменно поднятая бровь. |
какой номер будет у "who are you to f-ing lecture me"? |
а я предлагаю для уровня экспрессии ввести новую единицу - скажем, этот пост был в 10 интерексов, а ежели просто "дура стоеросовая" - это всего 1 интерекс будет, сокр. 1 и. |
*какой номер будет у "who are you to f-ing lecture me"?* Так сразу трудно сказать. Тут, скорее, диапазон будет, а не отдельное значение. Но, в данном случае, номер должен быть выше, чем у "#ебилы, #ля"... |
You need to be logged in to post in the forum |