DictionaryForumContacts

 Tegrion

link 25.07.2015 15:07 
Subject: Generet attitude gen.
Уважаемые коллеги, прошу помощи!

Товарищу подарили зажигалку ZIPPO с такой вот надписью, все буквы на месте :) Он военный и сомневается, стоит ли носить её с собой, не скомпрометирует ли его? )) Переживает о возможном переводе.

Буду признателен за любые предположения! Спасибо.

 Tante B

link 25.07.2015 15:13 
http://translate.google.nl/?hl=ru&tab=wT#auto/ru/generet attitude

 Interex

link 25.07.2015 16:59 
It could be Generate attitude
We don't have a generet word in English.

 second opinion

link 25.07.2015 20:05 
Generate attitude = генерея
Зажигалка используется военными для предохранения от венерических заболеваний - половой член опаливается (дезинфицируется) открытым огнем до и после полового акта.

 Amor 71

link 25.07.2015 20:23 
Tegrion
Вы уверены, что это инглиш, а не латынь или френч, например?

 Jannywolf

link 25.07.2015 20:50 
generous attitude?

 натрикс

link 25.07.2015 21:02 
Zippo палёная?

 Tegrion

link 26.07.2015 14:48 
Премного благодарен за ответы и направления, вольные и невольные :) Друг как раз военный врач-уролог, ответ second opinion впечатлил и обрадовал! Ещё раз спасибо!

 second opinion

link 26.07.2015 17:00 
Челябинские мужики настолько суровые, что чем только не пользуются для этих целей ...:)

 Andy

link 26.07.2015 17:24 
А там точно generate написано, а не venerate? ;)

 +100500

link 26.07.2015 17:42 
изготовители контрабандного товара вели себя осторожно,
письменных свидетельств оставлять не хотели, информацию передавали только устно

honor and attitute
или того проще - great attitude

 Tegrion

link 28.07.2015 21:03 
https://yadi.sk/i/cTAfgU6Zi9Lfr проще вот так :)

 

You need to be logged in to post in the forum