Subject: Все п...сы, а я д'Артаньян gen. Есть ли в английском аналог фразы "все п...сы, а я д'Артаньян"?Или "тут выхожу я, весь в белом" из соответствующего анекдота? Спасибо! |
Эти выражения полны самоиронии. Вряд ли в английском точно такое же будет. |
There, I've put a brave face on a sorry business. |
Не, а какую коннотацию Вы хотите передать? "Вы все передасты, а я -- д'Артаньян" -- это из анекдота про неточное цитирование классиков. У Вас об этом или о чем-то другом? |
отличный вопрос, тысяча чертей! |
>> Или "тут выхожу я, весь в белом" из соответствующего анекдота? vasilius, а вы сначала найдите соответствующий анекдот (британский/американский/австралийский/канадский и т. п.), откуда и возьмете нужную фразу. Simples! :) |
офф: чудесненько так сейчас данная тема на форуме находится по соседству с темой "Вопрос Рине Грант". :) |
I'm champagne and you're shit |
|
link 14.07.2015 18:02 |
д'Артаньян -> a gentleman and a scholar |
vasilius учитель, что ли, в школе, задание дал? Или покуражиться перед кем? Эй, милашка моя, покуражь ка меня! |
отчасти в духе "и тут выхожу я, весь в белом" есть анекдот под названием "Аристократы" https://en.wikipedia.org/wiki/The_Aristocrats |
оказавшиеся под рукой американцы и англичане не припоминают крылатых фраз в таком ключе. в качестве перевода предлагают: I’m an island of awesome in a sea of morons |
f*ck them all |
Спасибо всем. Особое спасибо SirReal! |
и еще одна цитата из фильма: I'm drowning in assholes |
SirReal is the best. Я понял. Питер is the best! Питер - рулит! |
You need to be logged in to post in the forum |