DictionaryForumContacts

 svetik+

link 11.07.2015 8:22 
Subject: инженерные сети gen.
господа переводчикию Помогите, плиз, перевести? К сожалению в английском особо не разбираюсь.

Устройство инженерных сетей

Заранее спасибо.

 Linch

link 11.07.2015 8:23 
Дайте контекст, где употребляется выражение?

 svetik+

link 11.07.2015 8:33 
Контекст такой (взят из плана производства работ):

Настоящий проект производства работ разработан для устройства инженерных сетей жилого блока №3. Данный объем работ представляет собой прокладку, монтаж и подсоединение инженерных сетей, а именно - (электроснабжения, водопровода, параспутника и канализации)

 Linch

link 11.07.2015 8:38 
Мы-то сказать можем, а Вы вот остальное как переводить будете. Впрочем, Вы спросили, он сказал. Utilities.

 Erdferkel

link 11.07.2015 8:51 
про параспутника три раза прочла, всё что-то нехорошее мерещилось :-)

 svetik+

link 11.07.2015 9:10 
Linch, спасибо. Полностью текст не нужен мне. Только название. Зачем докапываться. Я попросила помощи у людей, которые могут помочь и для которых это не составит труда. Я же никого не заставляю и напрягаю.

 

You need to be logged in to post in the forum