DictionaryForumContacts

 diletant76

link 7.07.2015 13:25 
Subject: Окисленный металл gen.
It was found that material received from the Supplier came all oxidized.
Как здесь лучше перевести oxidized? По сути здесь речь идет о фасонине с ржавчиной (груз упал в море).
Спасибо!

 Linch

link 7.07.2015 13:31 
А ранее Вы упоминаете падение груза в воду?

 Armagedo

link 7.07.2015 13:35 
Ну, дык ржавчина и есмь оксид железа.
Возможно в скобочках добавить "налет ржавчины".
А "типов" такого налёта ржавчиной сюрвейера знают в районе 11 штук, если правильно помню. :)

 diletant76

link 7.07.2015 14:00 
Нет, падение не упоминается в тексте.

 Linch

link 7.07.2015 14:03 
Вы должны решить, что будет темой сообщения - падение в воду или окисление.

 tumanov1

link 7.07.2015 14:37 
По сути здесь речь идет о фасонине с ржавчиной ...

а по букве...
ПЕРЕВОДИТЕ ПО БУКВЕ

Автор, наверное, старался нужное слово выискивая... долго.
Не царское переводчика это дело оригиналы переделывать.

 second opinion

link 7.07.2015 14:39 
Весь покрытый ржавчиной - апсолютно весь...

 tumanov1

link 7.07.2015 14:41 
написано ведь про весь покрытый окислом
:0)

 Aiduza

link 7.07.2015 14:47 
off:
тема напомнила мне детскую загадку
"Гвозди упали в море. Как фамилия грузина? - Джарджавели!"
:)

 second opinion

link 7.07.2015 15:42 
Весь покрытый ржавыми оксидированными окислами окислившейся ржавчины...

 

You need to be logged in to post in the forum