DictionaryForumContacts

 I. Havkin

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 all

link 26.06.2015 20:16 
Subject: Приглашение к чтению gen.
Уважаемые коллеги!

На сайте https://ridero.ru/books/zanimatelnyj_specialnyj_perevod.html опубликована моя книга «Занимательный специальный перевод» (Пособие для начинающих переводчиков с примерами типичных ошибок на материале английского и некоторых романских языков).

Буду рад конструктивной аргументированной критике.

Приятного чтения,
всем всего наилучшего,
И. Хавкин

 Wolverine

link 26.06.2015 20:21 
там 200 руб. требуют

 I. Havkin

link 26.06.2015 20:22 

У меня для Вас только 199.

 ttimakina

link 26.06.2015 20:25 
I. Havkin, спасибо, прочту!

 I. Havkin

link 26.06.2015 20:27 
Спасибо и Вам, ttimakina.

 Wolverine

link 26.06.2015 20:32 
неа, я лучше почитаю новый перевод "Черного обелиска" Эриха Марии Ремарка.

 гарпия

link 26.06.2015 21:00 
а какие дисциплины раз "специальный"?
или всё универсально?

 I. Havkin

link 26.06.2015 21:34 

Уважаемый(ая?) гарпия!

Речь идет не о каких-то конкретных отраслях знаний, а о специфике "нехудожественного", "непублицистического", "нелирического", что ли, перевода, без уточнения дисциплины. Это могут быть и точные науки, и естественные, и у гуманитарные, и вообще не науки вовсе, а такие прикладные области, как, например, политика, спорт, искусство, религия, военное дело и т. д. Я не даю никакой систематизации тем, а просто привожу примеры неправильного перевода, на базе которых и строю свои рассуждения о путях предотвращения ошибок. Типичные категории ошибок везде одинаковы - что при переводе экономического текста, что при переводе описания к патенту на изобретение или стандарта на вакцину.
Нет, систематизация, конечно, есть, но совсем для других целей и по другому принципу (главы разбиты на рубрики по отдельным семантическим и грамматическим категориям переводимых лексических единиц).

 натрикс

link 26.06.2015 21:51 
дык это, правда что, купить там книшку предлагают. у меня цену не пишут (ну или я по дальнейшим ссылкам не кликала), но забесплатно не прочтешь по ходу...
вам с шашечками или ехать? (в смысле, вы хотите *конструктивной аргументированной критики* или вам объем продаж нужОн?) или я что-то делаю не так?

 гарпия

link 26.06.2015 22:14 
спасибо,
я сейчас посмотрела оглавление и представляю себе картину more or less
а примеры вы даёте в каждом из параграфов?
каково отношение ваших рассуждений и приводимых примеров?
какая доля приходится на английский язык?
я спрашиваю, потому что в тех страничках, что available for free пока ещё никакие примеры не встречаются и даётся только введение.

 I. Havkin

link 26.06.2015 22:19 

Может быть, смогу ответить пользователю натрикс, ежели на русском языке будет вопрос, а то я и по-русски то со словарем еле-еле...

Если серьезно, то по вопросам цены - это к издателям. Я не должен оправдываться, но Вы ведь наверняка не первый раз видите платный сайт и должны понимать, что предложение конструктивной аргументированной критики - это одно, а правила издателей - это совсем из другой оперы. Раз бумажные издательства отказывают в публикации, приходится обращаться в другие сервисы, такие, как Bookmate, Ridero и пр., а они диктуют те правила, по которым они давно работают. Что касается меня, то бесплатно я уже выложил два Дополнения к словарям (в других ветках, не английской), а теперь Вы хотите мне запретить получать копеечные авторские отчисления от просмотров? А Вы бы отказались, если бы Вам предложили заслуженное вознаграждение за продукт интеллектуального труда? Тогда Вы сама святость...

 натрикс

link 26.06.2015 22:29 
фигасе наезды...смешались в кучу кони-люди, гоголь с гегелем и божий дар с яичницей...
не, ну я может и была бы готова забесплатно (ну, в смысле, чтоб вы мне не платили)) просмотреть (исключительно в плане профессиональной солидарности) и внести свою "конструктивную критику" - ну, не хотите как хотите... я, если честно, не знаю, сколько там денег надо и даже не знаю, сколько это процитированные 200 руб. в наших баксах:), но обещаю, что завтра же узнаю курс и перечислю эти деньги в общество защиты животных...
вот такой мой вам конструктивный ответ...

 Amor 71

link 27.06.2015 0:24 
///На сайте https://ridero.ru/books/zanimatelnyj_specialnyj_perevod.html опубликована моя книга ///

Не опубликована, а продается. Вполне достойно, стесняться не надо, но и уважаемых коллег тоже не надо мислидать.

 Amor 71

link 27.06.2015 0:26 
Кстати, я куплю электронную версию. Мне интересно прочитать.

 ttimakina

link 27.06.2015 0:29 
Amor 71, нас уже двое ))

 Amor 71

link 27.06.2015 0:34 
Честно скажу, меня заинтриговал об@ем: Print Length: 356 pages.
Это ж сколько много советов начинающему!

 гарпия

link 27.06.2015 5:53 
меня тоже заинтересовал объём, только жалко, что автор так и не ответил на мой вопрос
это, наверное,в поддержку point-а, что "опубликована", а не "продаётся" :)

 I. Havkin

link 27.06.2015 6:29 
Встав поутру увидев шквал претензий, отвечу сразу на все 5 писем.
Искренне скажу - хотите верьте, хотите нет, - но и в мыслях не было кого-то вводить в заблуждение. Если это так воспринимается или если есть традиция писать в таких случаях "продаю" (я не серийный автор), что ж, готов извиниться. Я-то по наивности своей полагал, что как-то неприлично вести переписку на языке торгашей, моя главная цель - заинтересовать читателей, может быть, кому-то польза будет. Я у издателей опубликовал, они продают, мне идут отчисления - обычная практика. Ну ладно, об этом хватит. В конце концов я же не навязывал книгу, а ПРЕДЛОЖИЛ интересующимся.
Что касается недоумения по поводу большого количества советов, то это количество пропорционально количеству типов регулярно повторяющихся ошибок. Объем вырастает из общих рассуждений, большого количества примеров на трех языках, авторских комментариев, рекомендаций, "лирических" и шуточных отступлений.
Пользователь гарпия, не надо предполагать худшего - я точно отвечал на Вашу вторую серию вопросов, но сейчас просматриваю и вижу, что моего ответа нет, видимо, что-то случилось при отправке. Прошу извинить, повторяю.

Да, примеры на нескольких языках ко всем рубрикам.
Сначала даются рассуждения, потом примеры, далее рекомендации. Точное соотношение в процентах назвать не могу, примерно фифти-фифти.
Все исследуемые языки представлены примерно поровну.

Сейчас, господа-товарищи, бегу по делам. На последующие вопросы отвечу вечером или завтра.
Будьте здоровы.

Спасибо. Число отчислений издателям не равно числу читателей.
Прошу аннотировать
Триста с гаком страниц долго читать.

 натрикс

link 27.06.2015 8:25 
*я же не навязывал книгу, а ПРЕДЛОЖИЛ интересующимся. *
простите и вы меня, дорогой автор, за резкость реакции, но я усмотрела "подмену понятий".
вы не предложили, вы пригласили. чувствуете разницу? это как если бы вы меня в ресторан пригласили (а я бы согласилась, хоть и некогда и лень и вседела - но почему бы хорошему человеку часик не уделить в конце концов?) - а потом вы на входе такой и говорите: вот только есть один нюанс: я тебя приглашал, конечно, но денег у меня нет, давай, ты за ресторан заплатишь":)
ну, хде-то так я это вижу:)
а продать результат своего труда и извлечь за это максимум выгоды - в этом я как раз ничего зазорного не вижу, наоборот, всячески приветствую. просто предлагаю быть аккуратнее со словами и точнее в формулировках. чтоб были котлеты (приглашения) отдельно, а мухи (продажи) отдельно.
продавать тоже надо уметь. почему бы вам не провести "рекламную акцию"? вот прямо здесь...
выложите несколько наиболее интересных/полезных/спорных мест с вашей точки зрения. да хоть несколько рэндом абзацев. убедите, что взрослым коллегам это интересно будет, а молодым - полезно.
я не думаю, что это нарушит ваши авторские права. даже все мировые бестселлеры и блокбастеры тизеры выпускают...
удачи.

 гарпия

link 27.06.2015 8:38 
спасибо за инфо
мне интересна ваша методика, хочу ознакомиться

натрикс правильно говорит, что немного смутила подача материала. Я тоже была готова критический глаз положить на ваш труд и сделать peer-review , а оказалось, что за это надо ещё и платить (меня раз пригласили в ресторан на graduation party, где гости должны были накануне выпускающемуся на счёт перевести суммы за обед в ресторане:). Я сразу об этом вспомнила :)

я не занимаюсь бактериологией per se, но меня смутили "зародыши бактерий" в начале книги (я думаю это должны были быть /споры/). Хотя, может, для того конкретного теста их так и называют, а не иначе.

 wow1

link 27.06.2015 9:13 
стиль автора (писать долго и занудно, тщательно пережевывая слова - но при этом все равно допуская ляпы и смысловые неточности, требующие снова долгих и занудных разъяснений) не очень способствует желанию читать 300+ страниц такой радости. ничего личного.

 гарпия

link 27.06.2015 9:24 
да, водичка присутствует, но всё равно в чём-то же должна быть оригинальность
а 300+ страниц и не обязательно залпом читать, можно интересующие рубрики найти и ознакомиться, чтобы не допустить system overload :)

 wow1

link 27.06.2015 9:29 
да уж какой тут оверлоуд, тут скорее наоборот: если концентрация низкая, то она низкая в любом взятом объеме.
т.е. имеем бестолково потраченное время.

лучше я почитаю ***** +1

 boss20.06

link 27.06.2015 10:04 
спасибо, почитаю

 tumanov1

link 27.06.2015 10:52 
Я-то по наивности своей полагал,

Простота хуже воровства — старинная русская пословица сразу вспоминаетсяююю

 tumanov1

link 27.06.2015 10:55 
увидев шквал претензий, отвечу сразу на все 5 писем

Лучше прозвучит только «ураган претензий ... 2 письма»

:0)

 I. Havkin

link 27.06.2015 11:28 
Ответ Себастьяну Перейра.
Ничего не понял, но всё равно, Sebastião Pereira, muito obrigado.

 I. Havkin

link 27.06.2015 11:33 
Ответ пользователю Natrix.
Я уже прилюдно и публично извинился перед всеми за то, что не так сформулировал приглашению к чтению. Вы настаиваете, чтобы я непременно принес извинения еще и каждому в отдельности?
Сделаю по-другому: предлагаю неинтересующимся НЕ читать.

 I. Havkin

link 27.06.2015 11:53 
Ответ пользователю гарпия.
натрикс правильно говорит, что немного смутила подача материала. Я тоже была готова критический глаз положить на ваш труд и сделать peer-review , а оказалось, что за это надо ещё и платить (меня раз пригласили в ресторан на graduation party, где гости должны были накануне выпускающемуся на счёт перевести суммы за обед в ресторане:). Я сразу об этом вспомнила :)
По поводу неправильного приглашения к чтению платного материала - см. выше в ответах другим людям.

Я тоже не занимаюсь бактериологией per se, и заранее предвижу множество возражений по поводу трактовки специальных терминов, и если здесь, на форуме, мы будем обсуждать каждый пример, то это растянется на месяцы. Однако в данном конкретном случае, учитывая, что мы с Вами оба не бактериологи и не можем наверняка отличить в каждом конкретном тексте, где "зародыши", а где "зародыши", а где "споры", сообщу, что, приводя примеры, я каждый раз консультировался на специальных сайтах. В данном случае я, во-первых, твердо знал (материал взят из текста, который я редактировал собственноручно), что при обработке воды для судовых двигателей её проверяют, в том числе, на содержание ЗАРОДЫШЕЙ МИКРООГРАНИЗМОВ. а во-вторых, проверил себя по Google'y и увмдел множество текстов с таким словосочетанием.
Вообще же один из повторяющихся мотивов в моих заметках - это как раз настойчивое утверждение о том, что лингвисты/филологи, переводящие специальную литературу, АПРИОРИ НЕ МОГУТ разобраться не только в терминологии, но и в логике изложения иноязычного автора, тогда как все без исключения агентства переводов утверждают обратное: качественно переведем тексты на любую тему с любого языка. Да что я трачу Ваше и свое время на эти разъяснения - это старо, как мир, все это знают, но не все признаЮт. Почитайте всё-таки, увидите много интересных и даже анекдотических казусов. Если что, 200 р. верну (не обижайтесь, шутка юмора).

 гарпия

link 27.06.2015 12:36 
ну так я и говорю, что, скорее для вашего конкретного примера это так и называется (если даже и не верно по сути).
я это написала в качестве критического взгляда о котором вы просили.
интересно, скажем, если по прочтении вам накидают n ошибок (терминологических, смысловых), вы примете их во внимание (all at once, чтобы 100 раз не переделывать:)? или вас интересуют комментарии в отношении использованного вами подхода?
За 200 рэ я могу расшарить всем.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 all