Subject: to take curtain calls theatre. Пожалуйста, помогите перевести.to take curtain callsзаранее спасибо. |
Выходить на бис
|
callS - значит неоднократно |
а разве "на бис" - не encore! encore! |
Может, так кричат, но само явление называется как пластинка Эминема |
curtain calls - звонок к началу представления |
In a theater, when actors or performers take a curtain call, they come forward to the front of the stage after a performance in order to receive the applause of the audience. |
вспоминаю оперу в Большом представление окончено -> занавес закрывается -> занавес открывается и все выходят, включая дирижёра -> занавес закрывается если публика не унимается -> главные герои выходят ещё раз, но уже перед закрытым занавесом вот эти два выхода я думаю и есть curtain calls а выход на бис это же надо ещё что-то исполнить (скажем, балерина ещё парочку пируэтов сделает под аплодисменты) как-то так, но не настаиваю :) |
традиционно переводится как на бис, да... хотя формально права гарпия - на бис нужно еще что-то "сплясать"... а иногда - они ж просто кланяются... контекст рулит, как обычно... в переводе играть от "финального поклона" до "публика долго не отпускала" - особенно со мн. числом... |
You need to be logged in to post in the forum |