Subject: Дело-то молодое gen. Всем привет!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести сабж, ситуация такая: Переписка с поставщиком, small talk: он: - куда в отпуск едете, в ХХХ? был я там, солнце, море, любовь-морковь мы: - ну да, ДЕЛО-ТО МОЛОДОЕ. а мы еще не решили куда... |
а реплику поставщика как перевели? |
реплика была на английском, на русский перевела. там длиннее было, я просто сократила для контекста |
и тем самым вы пригробили половину контекста |
|
link 25.06.2015 9:28 |
well, yes, the business is young... ("Слово в слово переводи!"(с)) |
Supa Traslata, Вы сегодня в ударе! )) |
free as air free as a bird (free as birds) we're free to choose we have a choice |
Спасибо! |
|
link 25.06.2015 11:52 |
Аскер, напишите свой готовый вариант (а он у вас, судя по благодарности, появился). |
не вижу логической связи между "дело-то молодое", репликой поставщика и "а мы еще не решили куда". объясните - дело молодое у поставщика или у вас? или дело молодое относится к любови-моркови? у вас семейное предприятие? |
|
link 25.06.2015 12:32 |
Как снабженец в анамнезе перевожу с языка поставщика: он: - Вы в отпуск едете в ХХХ? Я там был, солнце, море, любовь-морковь. |
(cont'd) мы: В общем, мы посовещались и я решил - проведем отпуск в доме ветеранов. Ваше дело-то молодое, а нам солнце и море без надобности, не говоря уже о любви-моркови... :) Услышать бы интонацию поставщика - он делал смысловое ударение на слове "едете" или "XXX"? |
опечатался - правильно будет так: "Услышать бы интонацию поставщика - он делал смысловое ударение на слове "куда" или "XXX"? ------- я о том, что если вы уже сказали ему, что едете в XXX, и он говорит, закатив глаза, вспоминая свой отпуск - "да, туда едете. был я там, там хорошо |
короче, как в анекдоте про "Коля, вышли денег!" получилось. не надо было вам с английского переводить - кстати, как "любовь-морковь" по-английски будет? :) |
|
link 25.06.2015 12:51 |
Так, для Aiduza что язык поставщика, что снабженца... "Мы" не едем в ХХХ, поэтому и говорим, что не решили куда. |
|
link 25.06.2015 12:53 |
>>как "любовь-морковь" по-английски будет?>> Таки love-shmove и будет! Есть такое выражение, хоть и с нюансами... |
Aiduza, Supa, I'm sorry to spoil your black panther party (c) :) мы: Right - the thrill of being young and stuff /and all that (как вариант) |
|
link 25.06.2015 13:02 |
Хороший вариант. Годный. |
Умейте же морковью дорожить: морковь — она с хорошей тыквой схожа. |
Supa, да все мне понятно, только в данном контексте вопрос поставщика должен прозвучать примерно так: "- куда в отпуск едете, не в ХХХ случаем? |
|
link 25.06.2015 13:22 |
Да-да, ждем аскера, пусть уже напишет готовый вариант перевода (на момент "спасибо" в 14:26 ). |
well, yes, the business is young... ("Слово в слово переводи!"(с)) well, yes, the :0) |
tumanov1, )) А вот с "любовью-морковью" Вы так ловко не выкрутитесь! :) |
mikhailS, супер, спасибо! Думала, что привела достаточно контекста. Ну, кто хотел помочь - помог, а кто хотел постебаться - тоже понимаю, дело-то молодое... Солнце, море, любовь-морковь в оригинале были sun, sea, fun and love you know, кому интересно. Дело-то молодое я написала |
|
link 25.06.2015 13:43 |
Аскер, тогда не понятно, за что "спасибо", т.к. вы написали что-то здесь не звучавшее. А первое значение слова "дело" для такого штатника, как я -- business *ы* |
that's the joy of being young |
Supa Traslata, cпасибо было всем за участие, Анне Ф за варианты, а еще... I just tricked you. Надо было еще написать, что взяла таки Ваш замечательный вариант, тогда мне бы еще больше вариантиков накидали ;-) |
|
link 25.06.2015 13:57 |
Мой? Я вообще не участвовал. |
>> он: - куда в отпуск едете, в ХХХ? был я там, солнце, море, любовь-морковь >> мы: - ну да, ДЕЛО-ТО МОЛОДОЕ. а мы еще не решили куда... XXX - это Hedonism II/III? или Temptation? Понятно что по молодому делу хочется не прогадать и туда, и туда, и еще в пару мест, чтобы настояшщим образом, и день и ночь. |
|
link 25.06.2015 16:09 |
if not now, when? |
|
link 25.06.2015 19:12 |
"молодое тело - другое дело" (с) |
Переводчик пока не очень опытный, но готова учиться)) - из профиля аскера, между прочим... Как-то не вяжется эта строка с репликами из темки. |
You need to be logged in to post in the forum |