Subject: оптимальный состав персонала agrochem. Пожалуйста, помогите перевести.оптимальный состав персонала Выражение встречается в следующем контексте: определение оптимального состава персонала / штата Центрального аппарата и подведомственных структур МСХ; Заранее спасибо |
|
link 25.06.2015 5:11 |
может написать the effective (personnel) staff structure? |
я написала: • Determining the optimal structure of the staff / State Central Office of the Ministry of Agriculture and its subordinate structures; но думаю ваша версия подходит лучше. Рахмат ) |
|
link 25.06.2015 5:20 |
слово штат не переводите как state. Штат здесь скорее всего синоним слова "состав персонала" (через дробь написано). состав персонала (или штата). |
You need to be logged in to post in the forum |