Subject: поднять задолженность со счетов account. Доброй ночи!Что-то запуталась с бухг. терминами( Что означает сабж? Выражение встречается в следующем контексте (проект решения о реструктуризации задолженности): Поднять задолженность заемщиков со счетов просроченных ссуд с даты выхода на просрочку, не применять штрафные санкции. Заранее спасибо! |
(чисто как догадка) может это в смысле "поднять данные/информацию о задолженности ..." ? и тогда, по смыслу происходящего, что-то вроде revise/re-evaluate (много сомнений) |
С догадкой wow1 согласен, а с вариантом перевода -- нет. Скороее это look up или report on. Речь идет о том, чтобы сгенерить некоторый набор данных. А решения будут приниматься на основе этих данных... |
NC1, wow1, а to fetch не пойдет здесь? (в значении " вызывать (данные или программы из памяти)", словарь "вчт.") |
рано еще из словаря слова отдельные fetch-ить -- надо сначала смысл удостоверить. ЗЫ а если смысл этот, то всяко данных будет так много, что вместо fetch надо как минимум retrieve или см. 12:57 |
retrieve - это почти полностью как recover? А fetch, получается, просто по чуть-чуть? Выборочное извлечение? )) |
спасибо! у меня тоже первая мысль была "проверить", а потом подумала: может, имелось в виду, в какой-то другой раздел/статью перевести?) |
You need to be logged in to post in the forum |