Subject: допустимая 2-кратная перегрузка gen. Помогите, пожалуйста, перевести на английский!допустимая 2-кратная перегрузка. Речь идет о преобразователе давления. |
permissible double overload |
спасибо!) |
Пример использования слов safe и normal в похожем контексте: Safe Working Load (SWL) sometimes stated as the Normal Working Load (NWL) is the mass or force that a piece of lifting equipment, lifting device or accessory can safely utilize to lift, suspend, or lower a mass without fear of breaking. |
а какое отношение преобразователь давления имеет к грузоподъемным операциям? max double overload |
А с чего Вы взяли, что слово safe не может быть использовано в тексте про преобразователь давления Кстати, Вы, как технарь, должны знать (сужу по темам, в которых Вы даете ответы), что SWL переводится на русский язык словосочетанием "максимальная допустимая нагрузка" или "разрешенная максимальная нагрузка". |
1) см. http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/pressure+transducer (преобразование из одной величины в другую); 2) каким образом это (SWL и NWL) относится к преобразователю давления? |
|
link 15.06.2015 12:57 |
double trouble |
You need to be logged in to post in the forum |