DictionaryForumContacts

 Eliza93

link 15.06.2015 9:55 
Subject: допустимая 2-кратная перегрузка gen.
Помогите, пожалуйста, перевести на английский!
допустимая 2-кратная перегрузка. Речь идет о преобразователе давления.

 Ильяс86

link 15.06.2015 10:06 
permissible double overload

 Eliza93

link 15.06.2015 10:09 
спасибо!)

 tumanov1

link 15.06.2015 10:46 
Пример использования слов safe и normal в похожем контексте:

Safe Working Load (SWL) sometimes stated as the Normal Working Load (NWL) is the mass or force that a piece of lifting equipment, lifting device or accessory can safely utilize to lift, suspend, or lower a mass without fear of breaking.

 paderin

link 15.06.2015 10:49 
а какое отношение преобразователь давления имеет к грузоподъемным операциям?
max double overload

 tumanov1

link 15.06.2015 10:54 
А с чего Вы взяли, что слово safe не может быть использовано в тексте про преобразователь давления
Кстати, Вы, как технарь, должны знать (сужу по темам, в которых Вы даете ответы), что SWL переводится на русский язык словосочетанием "максимальная допустимая нагрузка" или "разрешенная максимальная нагрузка".

 paderin

link 15.06.2015 11:25 
1) см. http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/pressure+transducer (преобразование из одной величины в другую);
2) каким образом это (SWL и NWL) относится к преобразователю давления?

 second opinion

link 15.06.2015 12:57 
double trouble

 

You need to be logged in to post in the forum