DictionaryForumContacts

 nexus

link 12.06.2015 5:18 
Subject: diss-dress (каламбур) gen.
Народ, выручайте - надо срочно придумать каламбур: у девушки украли платье, и она говорит "diss-dress". По длине слово должно соответствовать. Сам пока ничего не могу придумать(

 wow1

link 12.06.2015 5:53 
контекста маловато для "срочно"
диалог выкладывайте, в котором она это говорит - и вашу наметку на его перевод
лучше срочно

 nexus

link 12.06.2015 6:05 
В общем, той девочке, у которой украли платье, приходит СМС:
We have your dress. Too bad neither of you will get to wear it.
И тут она видит девочку, которая его отправила. И та говорит:
Have fun at Homecoming! I hope I didn't cause you too much "Diss Dress" Hahahaha.

Мой перевод:
- Ваше платье у нас. Жаль, ни одна из вас не сможет его надеть.
- Хорошо вам повеселиться на вечере выпускников!
И перевод последнего предложения зависит от того, как будет переведено слово "diss-dress". Нужно что-то в духе "проб-лямка" или типа того.

 second opinion

link 12.06.2015 6:25 
у девушки украли платье, и она говорит "песец"

 nexus

link 12.06.2015 6:28 
Пе-сец? Забыл сказать - лексика должна быть нейтральной.

 wow1

link 12.06.2015 6:28 
как оказалось из контекста, говорит-то это другая девушка ... что логично (пострадавшим обычно не до каламбуров)

 second opinion

link 12.06.2015 6:32 
"diss-dress" - изначально довольно дурацкий каламбур, если это вообще можно назвать каламбуром
такшта, не парьтесь, коллега, вполне сойдет "пи-чалька", адекватно передающая степень дурости

 nexus

link 12.06.2015 6:37 
Не прокатит. Во-первых, должно быть два слога, во-вторых, должна быть хоть какая-то отсылка к одежде.

 wow1

link 12.06.2015 6:40 
фигасе запросы ... ну-ну ......

 Translucid Mushroom

link 12.06.2015 6:43 
кто, интересно, ставит все эти дурацкие условия и зачем

и срочно ещё

 nexus

link 12.06.2015 6:47 
Убедили, в топку отсылку к одежде. Вместо diss-dress можно использовать слово "об-лом". Надо только придумать, как бы это обыграть... облом - об лом...

 Translucid Mushroom

link 12.06.2015 6:48 
плачтье

 wow1

link 12.06.2015 6:48 
ага, так и хочется отправить к профессионалам --

пусть что-ли объяснят аскеру,
что если хочется прям все Охуенно так бескомпромиссно, то это будет как минимум Долго и Дорого

http://www.artlebedev.ru/

 wow1

link 12.06.2015 6:53 
почему два слога??? (там до этого слова фраза километровая)

 nexus

link 12.06.2015 6:55 
я про diss-dress

 wow1

link 12.06.2015 6:57 
охренеть ..... в русском переводе-то зачем двумя ограничиваться??

 натрикс

link 12.06.2015 7:26 
*плачтье*
вот жеж дали аскеру отличную идею, а он не то что не схавал - даже не зацепился...
платье-плакать надо играть.
"ты там плачешь? и платьице твое плакало"
(щас опять будет "про два слога" очевидно:))

 Tante B

link 12.06.2015 7:32 
идея разлетелась пригоршней бисера :)

 Erdferkel

link 12.06.2015 7:39 
ещё чуть-чуть бисера подметнуть:
надеюсь, ты без одёжки не протянула ножки

 nexus

link 12.06.2015 7:43 
натрикс, всё я схавал, не переживайте)

 second opinion

link 12.06.2015 7:51 
как тебе понравился наш "тю-тюнинг" твоего платьица?
"тю-тю" (иноск.) - ничего не осталось; исчезло

сложновато получилось для ЦА...(

Толковый словарь Ушакова
"тю-тю" (разг. фам.). 1. междом. Употр. при игре в прятки для побуждения ребенка к поискам спрятавшегося или спрятанного (детск.). 2. в знач. сказуемого. Употр. для обозначения пропажи, исчезновения (шутл.). Окрепнут скоро крылышки, тю-тю! куда ни вздумаешь, туда и полетишь! Нксрв. Моя яровая рожь вся тю-тю, до последнего зерна. Лесков. ? Употр. для обозначения неудачи в чем-н. (шутл.). Ан оно и тю-тю! не выгорело. Максим Горький.

 second opinion

link 12.06.2015 8:44 
**кто, интересно, ставит все эти дурацкие условия и зачем**

для перевода необязательно переводить все подряд - достаточно передать "месседж"
в данном случае для передачи общей язвительной тональности фразы (подковырки) совсем ненужно старательно переводить "каламбур", достаточно сказать

"А платьице-то твоё - тю-тю, ха-ха-ха..."

I hope I didn't cause you too much "Diss Dress" Hahahaha.

 

You need to be logged in to post in the forum