DictionaryForumContacts

 lavis

link 7.06.2015 22:27 
Subject: вторичное закрытие грудной клетки ( после расхождения грудины после первой операции) gen.
Ревизия и вторичное закрытие грудной клетки - как правильно перевести, коллеги? Заранее спасибо.

 glomurka

link 7.06.2015 22:38 
м.б. thoracic exploration, sternal sutures after sternal dehiscence

 lavis

link 7.06.2015 22:42 
Спасибо! У меня выходит так : Revision and secondary sternal closure after sternal dehiscence. Сойдет?

 lavis

link 7.06.2015 22:44 
Может и thoracic exploration...спасибо еще раз!

 glomurka

link 7.06.2015 22:55 
да вроде если оно после dehiscence, то подразумевается, что вторичное. Closure, кмк, норм.

 lavis

link 22.07.2015 7:28 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum