DictionaryForumContacts

 ochernen

link 1.06.2015 11:37 
Subject: technically sensible? tech.
Испытание рабочих характеристик вентилятора:
This test procedure defines the recording of fan data conforming to standards with reference to volume flow V, total pressure increase Üpt, power consumption Pw which result from a measured rotation speed fixed by the contract or technically sensible (determination by test field and sales department).

Мой вариант (сырой!):
Настоящая испытательная методика определяет соответствие рабочих характеристик вентилятора стандартным характеристикам, а именно объемного расхода V, общего повышения давления Üpt, потребляемой мощности Pw, в зависимости от измеренной частоты вращения, которые зафиксированы в контракте, или являются технически зависимыми (определяется посредством испытаний на месте и отделом продаж).

.... технически зависимыми мне не нравится, что-то. Или можно так оставить?

 Ulyssa

link 1.06.2015 11:41 
технически обоснованными (но все не читала, так, навскидку)

 paderin

link 1.06.2015 11:43 
в зависимости от измеренной частоты вращения, которая указана в контракте или которая продиктована техническими данными (подкреплена (определена) в ходе натурных испытаний и данными из отдела продаж)

 ochernen

link 1.06.2015 11:46 
Спасибо огромное коллеги. Но уважаемый paderin - хотелось бы уточнить.Я вижу, что в контракте зафиксирована не измеренная частота вращения, а именно все эти показатели ... V, Üpt и Pw Я по предложению так сужу. Я не прав?

 paderin

link 1.06.2015 11:54 
если определяется соответствие V, Üpt, Pw vs. measured rotation speed, то в любом случае, это значения величин;
в порядке проведения испытаний указывается то, как выполняется фиксация данных о вентиляторах в соответствии со стандартами относительно объемного расхода V, роста полного давления Üpt, потребляемой мощности Pw, которые в итоге зависят от измеренной частоты вращения и которые указаны в контракте или продиктованы техническими данными (подкреплены (определены) в ходе натурных испытаний и данными из отдела продаж)

 ochernen

link 1.06.2015 12:00 
paderin Вы запутали меня еще больше.

Так - .. которые указаны в контракте или которая указана в контракте? Множественное или единственное число? В контракте указаны значения V, Üpt, Pw или значениЕ измеренной частоты вращения? На Ваш взгляд.

 paderin

link 1.06.2015 12:06 
на мой взгляд, 1) в самом контракте вряд ли указаны все эти значения величин (скорее в приложениях к контракту); 2) а тем более, чтобы об этой информации было заведомо известно продавцам, наверное, смысл в том, что гарантированные показатели по контракту и словам отдела сбыта имеют технически существенное значение для того, кто эти вентиляторы заказывает (в опросниках должны быть указаны все технические данные о V, Üpt и Pw при конкретной частоте оборотов)

 ochernen

link 1.06.2015 17:18 
Спасибо. А wall tappings не подскажете? :)

Conical or bellmouth inlet and inlet pipe with four wall tappings at the suction side and outlet pipe with four wall tappings at the discharge side according ISO 5801.

Вот мой вариант:
Конический или воронкообразный впуск и впускной трубопровод с четырьмя соединительными патрубками на стороне всасывания и выпускной трубопровод с четырьмя соединительными патрубками на нагнетательной стороне в соответствии с требованиями стандарта ISO 5801.

Спасибо :)

 Rengo

link 1.06.2015 17:28 
*Настоящая испытательная методика определяет соответствие рабочих характеристик* - каким образом методика может определять соответствие?
Настоящая методика испытаний устанавливает (порядок) записи данных...

 ochernen

link 1.06.2015 18:11 
Спасибо Rengo
А насчет wall tappings не подскажете? Что это штуцер? .. соединительный патрубок?

 paderin

link 1.06.2015 19:44 
конический, или раструбный, вход и входной трубопровод с четырьмя отводами в стене на стороне всаса и выходной трубопровод с четырьмя отводами в стене на стороне нагнетания по ИСО 5801

 ochernen

link 2.06.2015 5:42 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum