DictionaryForumContacts

 leka11

link 30.05.2015 9:43 
Subject: concluded cases gen.
помогите плиз перевести concluded cases -
завершенные дела?

Further, out of the overall number of 356 concluded cases by the end of 2014, approximately 28 percent of these cases (i.e., 101 cases) were settled and 8 percent of the claims (i.e., 29 claims) were discontinued for unknown reasons

спасибо!

 Amor 71

link 30.05.2015 10:21 
"завершенные дела" предполагает, что дело прошло через суд свой цикл. Трудно назвать завершенными дела, если они were discontinued for unknown reasons.
По-моему, лучше использовать слово "разрешенных".

 Tante B

link 30.05.2015 10:45 
по-русски говорят, что по делу "вынесено заключение"
от этого, кмк, и надо плясать
но не с амором :)

 leka11

link 30.05.2015 10:48 
"вынесено заключение" - Tante B, спасибо!

 Amor 71

link 30.05.2015 10:55 
Если я подал жалобу и забрал обратно без доведения дела до судьи, то какое "вынесено заключение"?
Дела нет, а заключение по делу есть?

что же они не написали court decision?

 leka11

link 30.05.2015 11:00 
заключение, вероятно, м.б. типа "отклонить/приостановить/и т.п....."

 tumanov1

link 30.05.2015 11:19 
прекратите, пожалуйста, по поводу прекращенных всяких дел раздумывать

 

You need to be logged in to post in the forum