Subject: tacit knowledge gen. Помогите, пожалуйста с переводом tacit knowledge и codified body of knowledge.
|
гуголь не работает? http://ru.wikipedia.org/wiki/Неявное_знание codified body of knowledge - потрудитесь заглянуть в словарь МТ |
tacit knowledge - формально не зафиксированные знания/некодифицированные знания codified body of knowledge - кодифицированный свод знаний |
вообще-то "неявное знание" - это вполне себе термин "Огромный пласт человеческих знаний (идей и, в особенности, умений) никак не выражен в письменной форме либо принципиально не поддается словесной артикуляции. Такое знание в современной философии называется «неявным», «латентным» или же «личностным» – поскольку оно передается и усваивается исключительно в процессе личного общения людей, входящих в те или иные научные сообщества... М. Полани именует их «неявным знанием» (tacit knowledge, в дословном переводе с английского – «молчаливое знание»)" http://caute.ru/am/text/lectimplic.html |
Erdferkel, Вам не перечил:) Привел только слова, которые вычитал из "Вопросы истории". А там меньше кандидата наук, особенно в доперестроичные времена, никто не печатался:) А в доперестроичные времена "кандидат" был "монтаной", а "доктор" - из области фантастики:) |
You need to be logged in to post in the forum |