Subject: письмо о передаче полномочий - 2 gen. и вдогонку к предыдущемуконтекст - Письмо о передаче полномочий на полчение SSL сертификата для сайта. 1) I would like to appoint Mr.X as the Authorized Representative of company ABC. 2) Исходник Здесь вопрос в переводе слова Indemnify и его форм, имеющие достаточно близкие, но все же различающиеся варианты переводов. Заявитель соглашается возместить убытки компании Зет, а также оградить Стороны, освобожденные от ответственности, от претензий по поводу любых убытков, Правильны ли эти два абзаца с точки зрения терминов? |
а то "я хочу" или "я хотел бы" смотрится некруто. Вы писатель или переводчик? |
по первому пункту ясно. |
You need to be logged in to post in the forum |