DictionaryForumContacts

 rose-white

link 6.10.2005 11:52 
Subject: гражданин Норвегии int. law.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: "Гражданин Норвегии, временно пребывающий на территории РФ". В чём принципиальное отличие между "national", "citizen" и "subject"?

Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 6.10.2005 12:16 
дискуссия была колоссальная, но не помню здесь или на другом форуме (lingvo). Вывод такой, что subject только в монархиях (ваш вариант), а national и citizen не совсем одно и то же, но в большинстве случаев оба годятся.
ну и контекст опять же надо пошире, как всегда.

 Usher

link 6.10.2005 12:43 
По всем канонам конечно citizen. Но слово national уже настолько вошло в обиход в значении "гражданин", что некоторые люди citizen уже могут и не понять. Особенно это касается США - там nationality уже не означает национальность, для этого используется ethnic origin. И вся эта путаница имеет весьма конкретные исторические и идеологические корни.

Вывод: если текст официальный - то citizen. Если публицистика - то national

 Usher

link 6.10.2005 12:44 
А королевстве Норвегия конечно subject :)))

 Хорстъ

link 6.10.2005 13:06 
Именно, разница такая же, как между "подданным" и "гражданином" (кстати, я бы сказал не гражданин, а подданный Норвегии, исходя из норм РУССКОГО языка), national применяют в обоих случаях. Впрочем, коль скоро большинство монархий ныне конституционные, в принципе, допустимо, наверное, называть их пипл и гражданами, но я предпочитаю по старинке монархия - подданный (субъект, тоись), республика - гражданин (ситуайен, соответственно).
А вот интересно, как назвать "гражданина" (условно) Ливии? Понятно, по-аглицки пишут ситизеном, но САМ афффтар "Зеленой книги" утверждает, что джамахирия - не есть республика.

 SergC

link 6.10.2005 13:14 
не скажу насчет Норвегии, но в Англии, subject это тот, кто не родился в ЮК, но имеет гражданство, а citizen, кто родился. Хотя в паспорте в обоиъ случаях пишут British Citizen. Вот так мне объяснили, когда я подавал документы на натурализацию

 Хорстъ

link 6.10.2005 13:23 
SergC, все правильно, и в Бельгии тоже ситуайены сплошь, но я имел ввиду РУССКИЕ эквиваленты. Просто мне, например, слух режет, когда я слышу гр-н Великобритании, так и хочется его подданным назвать :).

 SergC

link 6.10.2005 13:26 
Хорсть.

Ну, тогда уже подданный английской короны (королевы), но не Великобритании :-))))

 rose-white

link 6.10.2005 14:00 
Спасибо, ребята, за доброту вашу и отзывчивость! Помогли!

 Хорстъ

link 6.10.2005 14:24 
SergC, так точно, Ея Королевскаго Маджести! (я же не написал "подданный ВБ :))

 

You need to be logged in to post in the forum