DictionaryForumContacts

 Jannywolf

link 13.05.2015 4:03 
Subject: Off: Онлайн транслитерация + Вопрос про транс-цию "ё" в фамилиях gen.
Доброе утро!
В поисках свежих правил транслитерации рус.фамилий, содержащих "ё" (e.g. Королёв, Сёмин), наткнулась на такой сервис.
Предложенные ресурсом варианты: Korolev, Semin.

Про сам сервис по ссылке написано, что он "работает на основе самых актуальных (на 13.05.2015) стандартов Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (документ №9303)."
_____

Уважаемые переводчики, как вы передаете букву "ё" при транслитерации при переводе технической и нормативной документации: ориентируясь на свежепринятые постановления или ..?

Спасибо за ответы!

 Susan

link 13.05.2015 4:33 
yo, как учили в советском вузе

 Olga_Lari

link 13.05.2015 4:49 
yo+1

 wow1

link 13.05.2015 5:05 
сервис сакс
Ярый - IARYI
Въездная - VIEEZDNAIA
Полкин - POLKIN
Полькин - POLKIN

 Aiduza

link 13.05.2015 5:30 
Siskin.

 Jannywolf

link 13.05.2015 8:45 
Спасибо всем! Не зря, значит, засомневалась. ;)
Остановимся на "yo".

 second opinion

link 13.05.2015 9:26 
Ooh, yo my yo!..:)

 edasi

link 13.05.2015 9:51 
Хотя бы в Википедию заглянули.
Mikhail Sergeyevich Gorbachev (/ˈɡɔrbəˌtʃɔːf, -ˌtʃɒf/;[1] Russian: Михаи́л Серге́евич Горбачёв

 second opinion

link 13.05.2015 9:57 
edasi+... Википедию надо править и править...

 Jannywolf

link 13.05.2015 9:58 
Так Горбачёв-то у многих иностранцев на слуху (был), а сёмины и иже с ними (из тех.документации) - точно ли воспримутся при прочтении, если я напишу "Semin"?

 Jannywolf

link 13.05.2015 10:26 
edasi, сходила я на англ.вики: Пётр и Фёдор там через "yo".

 edasi

link 13.05.2015 10:41 
У одного английского учёного и писателя по фамилии Резерфорд (кстати, Rutherford) прочитал, что в русском Е иногда читается как О (из-за ущербного состояния буквы Ё – это я от себя), а фамилию Абрамович надо произносить с ударением на втором А: Абра́мович. Никак не усвоят, что отчество Абра́мович, а фамилия – Абрамо́вич.

 Три поросенка

link 13.05.2015 10:59 
Ога. Никогда не встречали фамилии АлександрОв или МЯсников? Усваивать глупые правила бесполезно, нужно просто запоминать конкретные варианты.

 Amor 71

link 13.05.2015 11:30 
///yo, как учили в советском вузе ///
А почему не учили как принято?

Gerhard Fritz Kurt Schröder ([ˈɡɛɐ̯haɐ̯t fʁɪts kʊʁt ˈʃʁøːdɐ] ( listen); born 7 April 1944) is a German politician, and was Chancellor of Germany from 1998 to 2005.

 Tante B

link 13.05.2015 11:36 
кстати, художница Марина таки Абра́мович (впрочем, она не россиянская, но всё же)
а с Корсаковыми вообще засада :)

 wow1

link 13.05.2015 13:05 
угу, Гадя Петрович ... http://youtu.be/qhBIt5n9so4

 Рина Грант

link 13.05.2015 13:49 
С фамилиями на -ович -евич все зависит от происхождения фамилии. Если фамилия польского происхождения (в том числе у украинцев, белорусов и проч,), тогда ударение на предпоследний слог: ХодасЕвич. А если сербского, то произносится как отчество: МилОшевич.

У нас в России наиболее распространены фамилии польского происхождения, поэтому мы привыкли ставить ударение на предпоследний слог. А в английском наши фамилии и отчества все на одно лицо, поэтому они все произносят в одну кучу как отчество.

 Jannywolf

link 27.05.2015 18:11 
"в русском Е иногда читается как О (из-за ущербного состояния буквы Ё – это я от себя)"
edasi, пожалуйста, разъясните. Не очень поняла Вас. Из-за ущербности "ё" буква "е" (?) читается, как [o]?..

 Translucid Mushroom

link 27.05.2015 20:17 
Рина Грант

произносится как отчество: МилОшевич

так читалось бы, если бы имя было МилОш

а оно МИлош, естественно

 Translucid Mushroom

link 27.05.2015 20:20 
почему вот у имени МИлош отчество МилОшевич? (:

 second opinion

link 27.05.2015 20:37 
насильно Мил ... МилОш ... МилОшевич не будешь...

 Local

link 27.05.2015 20:45 
>>> У одного английского учёного и писателя по фамилии Резерфорд (кстати, Rutherford)

каким веб-сайтом сгенерили РЕзерфорд? Ра..., ну по прямоте душевной Ру. Но РЕ... ! Это ж сколькими знаниями нужно быть обогащенным

 second opinion

link 27.05.2015 20:53 
МилОшевичОм

 ch1andr

link 27.05.2015 21:03 
Image Hosted by PiXS.ru
Image Hosted by PiXS.ru
Image Hosted by PiXS.ru

 ch1andr

link 27.05.2015 21:05 
Учебник 2005 года

 натрикс

link 27.05.2015 21:19 
интересно, почему Ёжиков Yozhikov, а вот Грачёв - Grachev...oh, those Russians...

 wow1

link 27.05.2015 21:30 
МилОшОвичОм

 second opinion

link 27.05.2015 21:40 
Жы, шы пышы через "ё"...

 Jannywolf

link 27.05.2015 21:41 
ch1andr, спасибо за скан. Про "горбачёвы vs фёдоры" хорошо иллюстрирует.
Рука на "Петра" во множественном числе не поднялась )))),
Как же быть с транслитерацией "петров"? )) Pyotr vs Pyotrs (or...? О_о )

 second opinion

link 27.05.2015 21:45 
а как правильно ударение ставить: "пЕтров" или "петрОв"?

 Jannywolf

link 27.05.2015 21:51 
видимо, второе))

 Erdferkel

link 27.05.2015 21:52 
петрушек

 Jannywolf

link 27.05.2015 21:55 
У меня племянница - Петра (сестра, назвав так, сказала, что это женский вариант от "Пётр"). И ласково как раз "Петрушка" называет, в шутку))

 second opinion

link 27.05.2015 21:59 
мб "пётров"? Типа, много их всяких "пётров" тут шлындает...

 Rami88

link 27.05.2015 22:00 
> а как правильно ударение ставить: "пЕтров" или "петрОв"?
если болгарин, то, конечно, Пéтров:)

 Jannywolf

link 27.05.2015 22:00 
дык иронически как только не скажешь)))
А вот если на полном серьёзе, то как же верно-то? ) С нашим родным языком вовек не соскучишься!

 Jannywolf

link 27.05.2015 22:01 
Rami88, мы ж об имени, а не о фамилии)

 Rami88

link 27.05.2015 22:14 
ну и что, а я вот про болгар :P

 Jannywolf

link 27.05.2015 22:14 
)) сорри, с юмором плоховато у меня)

 Alexander Oshis moderator

link 28.05.2015 7:06 
Я так и не увидел - плохо смотрел? - следующего аргумента в поддержку транслитерации "ё" как "yo":

Возьмите имя "Семён" и подумайте, что получится, если его транслитерировать не через "yo", а через "е".
..Помню, читал у американского русиста, как он безуспешно пытался уговорить своего русскоязычного знакомого Семёна транслитерироваться на английский через "yo".

 Ma_linka

link 28.05.2015 7:24 
Поэтому чаще всего пишут Simon ))

 edasi

link 29.05.2015 14:04 
Не очень поняла Вас. Из-за ущербности "ё" буква "е" (?) читается, как [o]?..

Ну да. Вместо Ё пишут Е, но читается-то по-прежнему О.
Это он так написал, я не виноват. Видел в русском переводе его роман "Париж". У меня на языке оригинала его не менее толстый роман "RUSKA".

 edasi

link 29.05.2015 14:12 
каким веб-сайтом сгенерили РЕзерфорд? Ра..., ну по прямоте душевной Ру. Но РЕ... ! Это ж сколькими знаниями нужно быть обогащенным

Обогащу и Вас, не жалко. Слышали о таком:
Сэр Эрне́ст Ре́зерфорд (англ. Ernest Rutherford; 30 августа 1871, Спринг Грув, Новая Зеландия — 19 октября 1937, Кембридж) — британский физик новозеландского происхождения. ?????

Мой Rutherford хотя и другой, но тоже Резерфорд.

 

You need to be logged in to post in the forum