|
link 7.05.2015 14:09 |
Subject: стрелка реки gen. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "стрелка реки".
|
стрелка = мыс cape - point of land that projects out into a body of water |
синонимы, просто где как повелось называть |
Если отталкиваться от значения этого русского слова, то, возможно, подойдет confluence? |
Посмотрите слово Strelka в английской Википедии. Варианты - tip of island, cape. Но я не настаиваю! :-) |
посмотрела в словарь по физической географии - там дается подробное объяснение "стрелки" и предлагается split и arrow |
spit |
*** просто где как повелось называть *** совершенно верно петербургскую называют spit очередной раз о пользе контекста :о) |
ну не знаю... по всем объяснениям spit - это песчаная или галечниковая коса (намывная), а стрелка - вовсе не обязательно так, т.е. spit это частный случай стрелки. контекст рулит, да |
You need to be logged in to post in the forum |