DictionaryForumContacts

 BigMouse

link 4.05.2015 0:24 
Subject: in (the) right of law
Пожалуйста, помогите с переводом этого сочетания: in (the) right of.

If any such Proceeding is brought against an Indemnified Party (other than a derivative suit in right of the Partnership), the Partnership will be entitled to participate in and to assume the defense thereof to the extent that the Partnership may wish, with counsel reasonably satisfactory to such Indemnified Party.

The Partnership shall indemnify, to the extent described below, any Indemnified Party who was or is a party (or is threatened to be made a party) to any threatened, pending or completed action, suit or proceedings (each a “Proceeding”), whether civil, criminal, administrative or investigative (including any action by or in the right of the Partnership)...

Затрудняюсь с переводом фраз в скобках:
1) ... other than a derivative suit in right of the Partnership
и
2) ... including any action by or in the right of the Partnership

1) ... за исключением производных исков по праву Партнерства? истцом по которым выступает Партнерство? решение по которым вынесено в пользу Партнерства? (последнее вряд ли, но всё же)
2) ... включая любые иски, предъявленные Партнерством или по праву Партнерства? истцом по которым выступает Партнерство? решение по которым вынесено в пользу Партнерства?

Спасибо!

 BigMouse

link 4.05.2015 0:31 
Пока склоняюсь к варианту "по праву Партнерства", если он правильный - чем это "по праву" отличается от "от имени Партнерства" (в смысле, исков, предъявленных каким-то представителем от имени Партнерства)?

 second opinion

link 4.05.2015 6:41 
in light of the Partnership?

 anach

link 4.05.2015 6:46 
Можно, наверное, вдобавок к вашему "в порядке осуществления права Партнерства (, принадлежащего Партнерству)"

 

You need to be logged in to post in the forum