Subject: please help! 1 According to N, the production is involved from the very beginning of the development phase and throughout several steps.2 Our training programs always address the real training needs and in this way we can be sure that the production is satisfied with the programs received. буду очень признательна, если кто-нибудь мне поможет перевести эти фразы |
1. По словам N, производство рассматривается от начала стадии разработки и на протяжении нескольких технологических операций. 2. Обучающие программы соответствуют современным потребностям в повышении квалификации, таким образом, мы уверены в том, что производство отвечает полученным программам. |
2. имхо: обучающие программы/программы обучения всегда разрабатываются с учетом реальным потребностей в обучении/повышени квалификации, т.о., можно с уверенностью сказать, что эти программы соответствуют/ отвечают требованиям производственного процесса.(т.е. не производство отвечает программам, а наоборот, дословно: программы удовлетворяют производство) |
Squirrel: позвольте не согласиться )) 1. По словам N, производственный отдел (производственники) вовлечён с самого начала этапа разработки (проектировочного этапа) и участвует в ряде других этапов [процесса]. |
Был бы шире контекст, не пришлось бы гадать |
RE: Squirrel: позвольте не согласиться )) Пожалуй, вы правы )) |
You need to be logged in to post in the forum |