|
link 25.04.2015 19:08 |
Subject: Из устава Кипра law Помогите, пожалуйста, понять фразу taking of commission or projectsКонтекст - To represent of any local or international venture with similar or comparable object or otherwise and to participate in competitions and auctions of a Public or any other body representing Public or Private interest, for the taking of commission or projects of any nature related to the object of the Company. Мой вариант перевода - Заранее спасибо |
|
link 25.04.2015 19:11 |
taking of commission For projects |
у Вас Public с производными - это термин. Значит, надо писать с заглавной буквы. |
|
link 25.04.2015 19:35 |
спасибо на счет taking of commission For projects поняла как "комиссия по проектам", но как его правильно "вписать" в предложение не знаю |
Ну, раз в оригинале мутно, то и переводите так же: принимать поручения или обязательства по проектам любого характера...(это если там "or", а не "for") |
конкурсы и аукционы проводят организации, а не органы |
|
link 26.04.2015 9:34 |
спасибо большое в оригинале действительно or, а не for и Вам, Syrira, спасибо за поправку |
You need to be logged in to post in the forum |