DictionaryForumContacts

 ellaaaa

link 20.04.2015 15:09 
Subject: in a red-meat speech - ? gen.
In a red-meat speech for a cheering audience of conservatives gathered in Washington Friday morning for the Values Voter summit, Bachmann blamed Obama directly for the spread of protests sparked by a controversial video that mocks the prophet Muhammad.

 SirReal moderator

link 20.04.2015 15:15 
Red meat is a foodstuff with a pronounced symbolic value, but in a context-dependent rather than universal manner.[72] As such, it may entail notions of aggression, maleness, promiscuity, and power, but also of generosity and vitality. In some cultures, eating red meat is considered a masculine activity, possibly due to traditions of hunting big game as a male rite of passage.[73]
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_meat

 Wolverine

link 20.04.2015 15:17 

 ellaaaa

link 20.04.2015 15:30 
таким образом, можно перевести как агрессивная речь?

 ellaaaa

link 20.04.2015 15:49 
нет чувствую, что агрессивная -не совсем то

 Pchelka911

link 20.04.2015 15:58 
Вызывающая/экспрессивная/эмоциональная

 Divina

link 20.04.2015 16:19 
Может быть что-то в этом роде http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=meat speech&sc=0&l1=1&l2=2 ?

 ellaaaa

link 20.04.2015 16:40 
я так поняла, что это не просто экспрессивная, эмоциональная речь, а речь, которую хочет услышать определенная аудитория

 ellaaaa

link 20.04.2015 16:41 
эмоционально-содержательная речь))

 натрикс

link 20.04.2015 16:44 
страстная речь еще.
а вообще (если за деньги переводить)) - я бы начала с прослушивания самой речи, чтоб точно с эпитетом определиться...

 ellaaaa

link 20.04.2015 16:46 
нет это не за деньги- это для дипломной- ищу метафоры)

 Interex

link 20.04.2015 17:43 
риторика

 Amor 71

link 20.04.2015 18:05 
deliver red-meat to the crowd - по-русски будет "бросить кость толпе".

 alexikit

link 20.04.2015 19:12 
зажигательная речь?

 wow1

link 20.04.2015 19:35 
красное мясо едят хищники, удовлетворяя им свой хищнический апетит а также эмоциональные хищнические потребности
и звереют с него еще больше зверще

 alexikit

link 20.04.2015 19:48 
речь разжигающая страсти

 Wolverin

link 20.04.2015 19:57 
к плотоядству зовущая...
-yuck-
:))

 alexikit

link 20.04.2015 20:15 
хищная речь

 CCK

link 20.04.2015 20:57 
провокационная, толподразнящая речь

 Erdferkel

link 20.04.2015 21:07 
апеллируя к низменным чувствам толпы...
животные инстинкты ещё хорошо на фоне толпы смотрятся
:-)

 anach

link 21.04.2015 7:06 
в поддержку варианта ССК: to throw red meat to smb. — провоцировать/подстрекать кого-л.

 Erdferkel

link 21.04.2015 7:52 
anach, т.е. Вы считаете, что бросать кусок мяса хищнику означает провоцировать его? и подстрекать съесть этот кусок? :-)

 anach

link 21.04.2015 8:17 
Erdferkel, ничего не считаю:) Мопед не мой:) Взято из словаря LingvoUniversal:)

 Анна Ф

link 21.04.2015 10:36 
red meat и veg
разобрать по компонентам
чем питаются, почему
...
какие они
...

уверенный
разгромный
нацеленный на критику

 Aiduza

link 21.04.2015 12:28 
"обличающая" также попробуйте.

 Rossi

link 21.04.2015 12:57 

резать "по живому" ?

Тамара Куст
Развод...Как больно резать по живому !
Единство плоти рвать, как бечеву...
Был дом...Семья...И нету дома!
Друг друга " бывшими " с иронией зовут...

 

You need to be logged in to post in the forum