DictionaryForumContacts

 silunik

link 16.04.2015 14:41 
Subject: administrative or other receiver, manager, trustee, liquidator, administrator or similar officer gen.
Друзья, помогите с переводом. Немного запуталась тонкостях права.

...or has an administrative or other receiver, manager, trustee, liquidator, administrator or similar officer appointed over all or any substantial part of its assets...

Мой вариант: ....или назначен арбитражный или иной внешний управляющий, менеджер, конкурсный управляющий, управляющий-ликвидатор, или аналогичное должностное лицо в отношении всех или любой значительной части активов Заказчика...

Как "развести" эти понятия в одном предложении?

 toast2

link 16.04.2015 19:00 
поиском посмотрите, все объяснялось

 

You need to be logged in to post in the forum