Subject: polycrylic или polyacrylic? chem. Здравствуйте. Когда я попыталась перевести через мультитран слово polycrylic, мне выдали варианты замены polyacrylic и polycyclic. Однако здесь http://www.minwax.com/wood-products/clear-protective-finishes/interior/minwax-polycrylic-protective-finish четко написано polycrylic, и теперь мне любопытно, как же оно все-таки пишется. И переводится.
|
если производитель Minwax® Company они, лучше, чем мы с Вами знают:-) т.е. polycrylic |
polycrylic больше похоже на имя собственное (торговую марку). Можно зарегистрировать хоть "мне нравиться" ТМ, если оно еще не занято. polyacrylic - это правильное с химической точки зрения название. |
® - символ товарного знака видите? Это значит, что то, к чему он прилеплен, является патентованным названием. Т.е. именем собственным, которое не переводится. |
Polycrylic® - это фирменное название, товарный знак - переводить не надо:-) |
You need to be logged in to post in the forum |