Subject: выплаты gen. Здравствуйте еще раз! Я уже ранее задавал вопрос по этой теме.Прошу помочь с переводом. Спасибо Вам заранее. The contracted amount of ancillary payments to OOO Premier (technical customer for Saratov ) was approved in 2.0 mio RUB by Extended Management Board of Future AG. But we already have 2 reports from the TC for 2.9 mio. RUB. The third one was announced by TC in approximately 2.0 mioRUB. So it is estimated already in 4.9 mioRUB. As far as we have to follow the TC approval procedure, all these overpayments are to be explained and avoided or additionally approved based on the External Advisory Guideline requirements. Let’s discuss the situation today. I would also offer to stop all compensation payments to OOO Premier until the issue is clarified internally. The invitation will follow Сумма дополнительных платежей OOO Премьер (технический заказчик - Саратов),оговоренных контрактом,была согласована в размере 2 млн. рублей на расширенном заседании правления групп компаний Future. Но у нас также есть |
Вы бы хоть имена собственные и суммы убрали. |
Вопрос неясен с какого языка надо перевести Если предположить, что С английского, то видна кособокость во фразе "Но у нас также есть...". В английском тексте же написано -- but we ALREADY have... Если перевести слово already точно, то смысл гораздо понятнее... |
Это уже измененные названия и другие суммы. Перевод с английского. Сумма дополнительных платежей OOO Премьер (технический заказчик - Саратов),оговоренных контрактом,была согласована в размере 2 млн. рублей на расширенном заседании правления групп компаний Future. Но у нас уже есть Подредактировано. |
You need to be logged in to post in the forum |