DictionaryForumContacts

 troopman

link 4.04.2015 10:44 
Subject: ОФФ: требуется перевод около 100 страниц технической документации gen.
Проектному институту требуется перевод около 100 страниц технической документации (в основном технические спецификации на нестандартные узлы) с английского языка на русский по теме "Оборудование и внутренняя отделка аналитической лаборатории".

Комплект документации на перевод будет окончательно сформирован и утвержден не позднее 8 апреля.

Желаемый срок получения перевода: не позднее 17 апреля.

Заинтересовавшихся специалистов просим направлять свои резюме и желаемые ставки по адресу kadry@ee-russia.com с пометкой в теме письма "Проект EI-02.15/перевод".

 San-Sanych

link 4.04.2015 10:57 
Страна, формат документов, примерный объем в знаках, вилка расценок, валюта платежа, способ и срок оплаты?

 ochernen

link 4.04.2015 11:08 
тысячаплюсовпредыдущемуоратору :)) Платите скока?

 troopman

link 4.04.2015 11:35 
"Страна, формат документов, примерный объем в знаках, вилка расценок, валюта платежа, способ и срок оплаты?"

Россия

пдф, кад, эксель, ворд

примерно сто страниц переводческих

ваши предложения

ваши предложения

ваши предложения

 mumin*

link 4.04.2015 11:50 

 troopman

link 4.04.2015 12:01 
нет

 Syrira

link 4.04.2015 12:09 
сто страниц технической документации за одну неделю - интересно, каковы ожидания по качеству перевода

 troopman

link 4.04.2015 12:10 
это может быть несколько переводчиков. Ожидания по качеству перевода - высокие.

 Syrira

link 4.04.2015 13:49 
а редактировать/сводить вместе творения разных переводчиков сами будете?

 Codeater

link 4.04.2015 15:06 
Это не проблема. Два переводчика вполне осилят, а три тем более. Сводить, на самом деле, в большинстве случаев (при толковых переводилах) ничего не надо. Сам сейчас занят, иначе взялся, причем, бы за разумную цену.

 troopman

link 4.04.2015 16:41 
Codeater,

направьте Ваше резюме и ставки. Может в дальнейшем пригодиться.

 TSB_77

link 4.04.2015 17:07 
не пригодится, катись отсюда, без тебя веселей

 intertrans

link 5.04.2015 5:17 
Всегда приятно увидеть, как сразу же между заказчиком и переводчиком устанавливаются доброжелательные отношения.

 Val61

link 5.04.2015 7:01 
Два переводчика вполне осилят, а три тем более.
IMO, лучше вдвоем, чем втроем. Один шарит по словарям и подгоняет ТМ и ТБ, другой набивает текст. IMO, так удобнее. А вообще, если тематика знакомая и есть свой собственный корпус (библиотека, архив и т.п. и т.д.) документов по данной тематике, то 100 страниц в неделю вообще не вопрос.

 troopman

link 5.04.2015 9:14 
пост от 4.04.2015 20:07 - такое вот на этом форуме в порядке вещей?

 Lonely Knight

link 5.04.2015 10:11 
Хамство встречается, в холиварах, в основном, но я такие темы редко читаю, поэтому давно не видел. TSB_77 походу не в настроении.
А вообще форум достаточно... эээ... свободный что-ли. И народу куча, всякое встречается. Игнорьте, че делать.

 _abc_

link 5.04.2015 10:16 
*TSB_77 походу не в настроении. *

А возможно, просто пьян

 Lonely Knight

link 5.04.2015 10:24 
А, сегодня же воскресенье, блин. Как грустно стало...

 Erdferkel

link 5.04.2015 10:37 
возвеселитесь! у нас светит солнышко, цветут гиацинты и притворяющиеся зайцами кролики бегают по дворам и прячут шоколадные яйца под кусты, чтобы дети их там нашли :-)

 Lonely Knight

link 5.04.2015 10:45 
Слопал гамбургер, настроение +1 ))

 alk moderator

link 6.04.2015 7:38 
TSB_77 - предупреждение

 troopman

link 6.04.2015 10:08 
Уважаемые специалисты, с которыми мы уже вступили в переписку по этому проекту:

очень прошу Вас не создавать отдельные сообщения в ответ на наши вопросы, но ввести всю переписку в режиме одной и той же ветки.

Ящик общий и уже достаточно сложно "выискивать" глазами сообщения, относящиеся собственно к этому проекту.

Спасибо.

 troopman

link 7.04.2015 15:55 
Благодарю всех откликнувшихся специалистов.

Мы отобрали исполнителей для нашего проекта.

† Thread closed by moderator †