DictionaryForumContacts

 Orange Pumpkin

link 1.04.2015 7:10 
Subject: Китайские крючкотворы gen.
Доброе утро!
Прошу подсобить с переводом названий некоторых тех. документов:

Сначала были Weekly Schedule Sheets - мой вариант Еженедельный План-График.
Preventive maintenance functions are to be entered on the Preventive Maintenance Weekly Schedule Sheets.
Мероприятия по техническому обслуживанию вносятся в Еженедельный План-График Профилактического Обслуживания.

Дальше появляется Master Sheets - мой вариант Главные План-Графики.
Multiple Weekly Schedule Sheets are to be inserted in clear plastic sheet protectors, and the entire program store in a three ring binder. These sheets are the Master Sheets.
Комплект Еженедельных План-Графиков помещают в отдельные пластиковые файлы и скрепляют в папке с кольцевым механизмом. Эти данные называются Главными План-Графиками.

И тут та-дам! Sub Master!
Each week, the corresponding annual numerical Weekly Schedule Master Sheet is to be photocopied. This copy is to be called the SubMaster.

SubMaster просто добил)) как назвать? Копия Главного План-Графика?
Прошу прощения за многословность.. Может Вы подскажете какие-нибудь другие варианты?

 tumanov1

link 1.04.2015 7:19 
ну, например, писать по-русски с заглавной буквы только первое слово названия и заключать название документа в кавычки, соблюдая добрую русскую некрючкотворную традицию и не следуя забугорным образцам правописания.

 NC1

link 1.04.2015 7:20 
Калькируйте. "Мастер-план" и "субмастер-план". Но точно не копия. Субмастер -- это либо часть мастера (мастер режется на пачку субмастеров, каждый из которых уходит в подразделение, которого он касается), либо детализация мастера, либо и то и другое сразу (т.е., кусок, который сначала вырван из мастера, а потом детализован).

 Orange Pumpkin

link 1.04.2015 7:30 
tumanov1, спасибо, конечно, Вы правы, и писать с заглавной буквы нужно только первое слово. Да еще у меня везде обнаружилась ошибка со склонением Планов-графиков(

 Orange Pumpkin

link 1.04.2015 7:31 
NC1, в принципе, калька это легче всего, хотя суб-мастер и звучит экзотично..Спасибо за вариант.

 Lonely Knight

link 1.04.2015 7:38 
неплохо бы понять, зачем их делают, от этого и отталкиваться в переводе. для распространения налево-направо, наверно, а неприкосновенный "мастер" хранится в одном месте. контрольный и рабочий экземпляры...
субмастер-план-график ужасно выглядит))

 Lonely Knight

link 1.04.2015 7:39 
Broadcast Terminology
"submaster: A copy of an original tape, usually made as a backup in case the master is damaged or lost, also called a safety."

 NC1

link 1.04.2015 7:41 
До революции многие чиновники, должность которых называлась "инспектор", имели подчиненных, которые назывались "субинспекторы". После революции инспекторы и субинспекторы были в милиции. На сегодня тоже звучит экзотично, но было ведь...

 Orange Pumpkin

link 1.04.2015 7:44 
Lonely Knight, Вы совершенно правы насчет назначения мастера и субмастера.
А что если объединить предложенные варианты, например, Master - это Мастер-план, а SubMaster - Рабочий мастер-план?

 Lonely Knight

link 1.04.2015 7:45 
"суб" нормально
субпоставщики
субсубпоставщики уже смешно)

 Lonely Knight

link 1.04.2015 7:46 
Master - это Мастер-план, а SubMaster - Рабочий мастер-план

не, не нравится
неочевидно как-то

 the_wanderer

link 1.04.2015 7:46 
Раз такая пьянка пошла, предлагаю тогда вообще ничего не переводить. Всё транслитерировать и всё. Зачем эта буржуинская возня с поиском вариантов? Мастерплан, субмастерплан, мастербач, пропозал, энд оф документ.

А ведь только недавно была ветка о том, какие у нас тут все гении перевода.

Тогда уж хотя бы Генеральный план-график и Резервный план-график (не зря же они их копируют, а с какой-то целью, вот в зависимости от этой цели и называйте эти графики).

и вот еще
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=subplan&l1=1

 tumanov1

link 1.04.2015 8:06 
Оригинал, с которого делаются рабочие копии плана меропринятий *недельные...
решает все проблемы
но Мастер с его очарованием пропадет насмерть и с обратным переводом пчеловодам придется туго :0)

 

You need to be logged in to post in the forum