Subject: speak as you would be spoken to - please gen. Speak as you would be spoken to - pleaseЭто название главы, в которой речь идет о том, что нужно не забывать говорить "спасибо" и "пожалуйста". Говорите так, как вы хотите, чтобы говорили с вами? |
|
link 17.03.2015 14:18 |
Отсылка к Мф. 7:12 So in everything, do to others what you would have them do to you Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними Перефразируйте как хотите. |
|
link 17.03.2015 14:22 |
lavazza, тут в соседней ветке пользователь интересуется, почему переводчик книги, получая помощь по переводу на форуме, не указывает в сноске ники помощников и, уж тем более, не делится с ними гонораром. Что вы думаете по этому поводу? |
|
link 17.03.2015 14:44 |
Supa Traslata, речь шла не просто о помощи на форуме в переводе, а если Ваш перевод (который Вы на форуме разместили) опубликует, например, в художественной книге один в один кто-либо. |
|
link 17.03.2015 14:45 |
Скажем 24000 знаков копи паста:) |
|
link 17.03.2015 14:47 |
Про 24000 там ничего не сказано, да и сформулировано по-другому. Это вы уже начали развивать свой вопрос. |
|
link 17.03.2015 14:57 |
Может быть. Хотя плагиат целой главы или ее куска легче отследить, чем плагиат одной фразы в книге, да и в авторском праве вроде бы охраняется форма, а не содержание. Соответственно очевидно, что интерес представляет именно большое количества текста плагиата в части данного вопроса, иной случай с одной фразой наверное нецелесообразен. |
Supa Traslata, я готова поделиться гонораром. Если бы вы знали, сколько мне платят, то расплакались и еще бы мне и доплатили ) |
|
link 17.03.2015 15:16 |
lavazza, вы как-то столько радости доставили форуму одним из своих прошлых переводов, что ни о каком гонораре не может быть и речи :-) |
про что там было, про любовь? |
говорите таким же образом, как... говорите в такой же манере, которая свойственна вам (вашей речи) которая является естественной для вас самих ? |
говорите в такой же манере, которая свойственна вам (вашей речи) которая является естественной для вас самих незаметно, но исчерпывающе |
естественной - он хочет, чтобы с ним говорили так же вряд ли по-другому не исчезал ) |
согласен, если сноску с объяснением или "прим.перев." добавить - потянет |
Это же название главы. Лучше его не перегружать. Например: "Культура общения" "Говорите вежливо, пожалуйста" (если слово please там не просто так) или креативненько: "Чем слово ваше отзовется" |
Мне нравятся варианты Toropat :) |
You need to be logged in to post in the forum |