Subject: оливка с резьбой 1/4 gen. "Оливка с резьбой" - картинки смотрела, что такое прочитала. как правильно перевести так и не понимаю
|
Да! "Оливки" явно рекламные и несъедобные. "Резьбовые детали" |
А вдруг "оливка" это просто заимствование? Попробуйте картинки по оригналу "оливки" посмотреть. |
+Tante B. Оливка=Ёлочка |
да уж я-то там ни при чём :) но там хотя бы есть, откуда начать |
Спасибо |
Интересно, а какие именно картинки вы смотрели? "Оливка с резьбой" не дает никаких вхождений ни в Яндексе, ни в Google (если заменить кириллическую "с" на латинскую, то Google находит ваше сообщение в этом форуме). Мой поиск по картинкам показывает, что, независимо от того, что написал человек в Proz'е, елочка и оливка – это разные фрукты. Вот наглядная картинка, елочка на ней это то, что справа, ну и где оливка (и почему она так называется) тоже понятно:
|
а что значит "независимо от того, что написал человек в Proz"? он и не писал о тождественности этих понятий (Оливка=Ёлочка) цитата = = = переходник/фитинг с NPT 1.25 дюйма на штуцер "елочка" Explanation: иногда называют "оливка" конец цитаты = = = а если просто тупо искать olive (в контексте резьбовых соединений), ея можно найти и в википедии (тоже хороший отправной пункт для уточнений): |
Информация, что в Википедии можно найти много всего чего, и что Википедия хороший отправной пункт для поисков, безусловно, очень ценна. |
You need to be logged in to post in the forum |